Translation for "настоящие планы" to english
Настоящие планы
  • real plans
  • these plans
Translation examples
real plans
- А какой был настоящий план?
- What was the real plan?
Как жаль, что ваш настоящий план провалился.
Too bad your real plan really failed.
Он даже не догадывается о настоящем плане.
He has no idea of our real plan.
И шпион так и не узнал настоящий план.
And the spy never learned the real plan.
Настоящий план - это больше чем "Воздушные Замки".
See, a real plan is more than just some pipe dream.
Это была минутная слабость, а не настоящий план.
It was a moment of weakness, never a real plan.
Слушай, я думаю, тут нужен настоящий план, сестра.
Look, I think we need a real plan here, Sis.
Всего 35 человек знали о настоящих планах НАСА.
A total of 35 people knew the real plan at NASA.
— С нетерпением жду, когда ты озвучишь свой настоящий план.
- I keep waiting to hear what your real plan is.
«Мы думали, ты знаешь, что делаешь… Думали, Дамблдор тебе объяснил, что нужно делать… Мы думали, у тебя есть настоящий план
We thought you knew what you were doing… We thought Dumbledore had told you what to do… We thought you had a real plan!
Потом уже можно будет построить настоящие планы.
Then he could make real plans.
— Это совсем не похоже на настоящий план, — сказала Джейн.
"That's not a real plan," Jane said.
Но нет ни настоящего плана, ни организации, ни объявленных целей;
But there is no real plan, no organization, no stated set of goals;
Это был нетрудно. Она ничего не знала о настоящем плане.
It wasn’t hard. She knew nothing of the real plan.
— Почему вы не говорите мне о своем настоящем плане, — нарушил молчание Курц. — О ваших ближних и дальних целях.
"Why don't you tell me what your real plan is," Kurtz said.
А в новом легионе я сделаю себе имя и заработаю денег. Вот тогда-то мы и сможем строить настоящие планы на будущее. — Я понимаю.
I can make my name and fortune in my new legion, and then we can make real plans for the future." "I understand.
И, без сомнения, он скрывает свой настоящий план, боясь, что, узнав его содержание, его попросту не подпустят к Кольцу. И тут ее осенило.
And no doubt he was hiding his real plan because no one would let him near the Ring if they knew what he was really scheming. And then she figured it out.
У них был настоящий план, хотя и предложенный Биллом Хенриксеном, но Грэди с готовностью принял его. План действительно обладал разумной тактической концепцией и был выполним, до тех пор пока ирландцы знают, когда нужно закончить операцию и скрыться.
They had a real plan, albeit suggested by Bill Henriksen, but Grady had jumped on the idea, and it certainly seemed a tactically sound concept, as long as they knew when to end it and run away.
these plans
Настоящий план работы ЕМЕП станет частью плана работы по Конвенции.
This work-plan for EMEP will become part of the work-plan for the Convention.
Я придумал кой-что так только, ради очистки совести: я наперед знал, кто придумает настоящий план.
I went to thinking out a plan, but only just to be doing something; I knowed very well where the right plan was going to come from.
– Фактически в ее настоящие планы это не входит. Пока, на неопределенное время, она собирается оставить Джошуа там.
"Actually... her current plan is to go ahead and leave Joshua out there for the foreseeable future." "What?" Justin stared at him. "That's not what we planned."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test