Translation for "настолько ценны" to english
Настолько ценны
Translation examples
Действительно, взаимодействие глав государств и правительств в ходе организованных в рамках Саммита тысячелетия <<круглых столов>> было сочтено настолько ценным, что участники этих мероприятий отметили необходимость их проведения на более регулярной основе.
Indeed, the interactions that took place during the Millennium Summit round tables among heads of State and Government at the Summit were considered so valuable that they felt that such occasions needed to be organized on a more regular basis.
Из опыта других стран видно, что дочери, к которым зачастую относятся как к экономическому бремени, по-прежнему представляют собой настолько ценную рабочую силу в домашнем хозяйстве и на производстве, что многие семьи не считают нужным давать им образование, которое привело бы к существенному улучшению их социально-экономического положения.
It has been seen in other countries that the daughters, who are often considered economic liabilities, still provide household and workplace labour so valuable that many families feel they cannot spare them for the education that would drastically improve their economic and social status.
Это небольшая цена за для чего-то настолько ценное.
It's a small price to pay for something so valuable.
Я бы не хотел, чтобы вы потеряли что-то настолько ценное.
I would hate you to lose anything so valuable.
Цветок, который настолько ценен... чтобы стать причиной межгалактической войны?
A flower that is... So valuable that it's caused an intergalactic war?
Неужели агент Гиббс настолько ценен, что вы позволите этому произойти?
Is Agent Gibbs so valuable that you would allow this to happen?
Что такого делает эта мистическая программа, что делает её настолько ценной?
What exactly does this mystery program do that is so valuable?
Я не уверен, что пилочки и кусачки для ногтей могут быть настолько ценны.
I didn't realize that emery boards and nail clippers were so valuable.
Выкупил тебя у твоего босса. С каких пор ты настолько ценный кадр?
It had to buy you from your boss, when did you get so valuable?
Я не могу представить что-то настолько ценное, чтобы вырезать это на своей коже.
I can't think of something so valuable to carve on my skin.
Выяснить, у кого настолько глубокие карманы, и почему "Фрэнк Инкорпорейтид" настолько ценна для них.
To figure out who's got the deep pockets and why Frank inc. is so valuable to them.
Ну, это могло бы объяснить, почему Боб и Кэрол думали, что я был настолько ценным для того, кто за этим стоит.
Well, that might explain why Bob and Carol thought I was so valuable to whoever's behind it all, right?
Почему содержимое этого отсека настолько ценно?
Why were the contents of this hold so valuable?
— И что же делает ваше знание настолько ценным, мадам?
And what is it that makes your knowledge so valuable, madam?
Настолько ценное, что они отважились послать вторую экспедицию, когда первая не вернулась.
So valuable, they were willing to send one expedition, and then another when that one didn’t come back.
— Неужели ты думаешь, что нечто настолько ценное могло оказаться в заброшенном ламаистском монастыре в Непале?
“Do you really think that anything so valuable could end up in an unimportant Lamasery in Nepal?”
Ничто не является настолько ценным, чтобы его нельзя было начать заново, ничто не обладает такими богатствами, чтобы не нуждаться в том, чтобы его постоянно обогащали.
Nothing is so valuable that it need not be started afresh, nothing is so rich that it need not be enriched constantly.
Как во многих картах и книгах Джампи, информация, содержащаяся там, была сочтена настолько ценной, что ее закодировали в форме загадок и головоломок.
Like many Jhaampe maps and books, the information contained was considered so valuable that it was encoded in the forms of riddles and visual puzzles.
– Если он настолько ценный специалист, почему вы рискуете им сейчас? – потребовал ответа коммодор. – Нет, все это в высшей степени неправильно! Адмирал Белланд поглядел на него.
“If he’s so valuable, why’re we risking him now?” demanded the commodore. “This all seems highly irregular!” Admiral Belland sighed, stared at the commodore.
Если она владеет чем-то, настолько ценным, что Лахли идет ради этого на убийство, то женщина вроде Кэтрин Эддоуз обязательно попыталась бы обратить эту ценность в наличные.
If she's in possession of something so valuable that Lachley is committing brutal murder to obtain it, you'd think a woman like Catharine Eddowes would try to convert it into cash.
— Сокровище, без которого ересь перестала бы существовать, — ответила на свой же вопрос Тэсс. — Нечто настолько ценное, что ни в коем случае нельзя было позволить крестоносцам уничтожить это или, что не менее важно, осквернить.
'The treasure without which the heretics had no meaning,' Tess said. 'Something so valuable that they couldn't allow it to be destroyed and, equally important, desecrated.
Он и драконид провели предыдущую ночь, преследуя добычу настолько ценную, что даже позволили остаткам дворфов спрятаться в своих норах, как перепуганным кроликам, коими они и были.
He and the drakonid had spent the last night pursuing prizes he considered so valuable that he had let the remaining dwarves scurry back into their secret burrows like the frightened rabbits that they were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test