Translation for "наслаждения" to english
Наслаждения
noun
Translation examples
noun
Счастье, блаженство, наслаждение!
Sweet rutabaga pie, that was divine.
Для других, получивших обратно свой кабинет, это было райское наслаждение.
For others, getting their office back was julie-andrews sweet.
О, моя дорогая, в любви, гневе, удивлении или наслаждении нет никакой логики.
Oh, you sweet girl, there is no logic to love, anger, wonder, joy...
Наступит конец утомительной работе, появится больше времени для отдыха и наслаждения жизнью.
No more tedious work, leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life.
Кстати, говорят, что сам Джон Леннон написал "Imagine" как раз на пике наслаждения.
In fact, they say that John Lennon wrote Imagine right at that sweet spot.
Сладкий запах сероводорода, углекислого газа и метана, сбитые в одно воздушное наслаждение.
Ah, the sweet smell of hydrogen sulfide, carbon dioxide, and methane all liquefying into a frothy treat.
Вы не можете себе представить... какое наслаждение засыпать рядом с этим крошечным созданием.
You can't imagine how sweet it is to fall asleep with a little child next to you.
Посему Природа наши желания разжигает, и её призыв к "преступлению" вдохновляет на акты сладостные и чувственные наслаждения, что дураками кличутся "извращения".
Thus Nature kindles our desires And Her command to 'crime' inspires Sweet acts and sensual diversions
Ты совершишь ошибку, и в этот миг я буду там предаваться неописуемой радости и сладкому наслаждению от "Я же говорил".
You will make a mistake, and when you do, I will be there to indulge in the undeniable pleasure and sweet satisfaction of "I told you so."
Мои очаровательные недоумки, если бы вы хоть самую малость смыслили в сексуальной психологии, вы бы понимали, что мне будет более чем приятно очутиться у вас в руках, толстомясые вы юнцы. Это доставит мне наслаждение самого предосудительного свойства.
Dear, sweet clodhoppers if you knew anything of sexual psychology you would know hat nothing could give me keener pleasure than to be manhandled by you meaty boys ecstasy of the naughtiest kind.
Это было бы наслаждение, утешающее наслаждение, приятное наслаждение — наблюдать, как Ллойд получает это известие.
It would be sweet, consoling sweet, satisfying sweet, to watch Lloyd take the news.
О боги, какое наслаждение
Gods, the sweetness of it…
Горячий и сладкий. Я даже застонал от наслаждения.
Hot and sweet. I groaned in pleasure.
Сплошное наслаждение, я упивалась сладким соком.
It was the purest joy; I was bathed in sweetness.
Новизна этого наслаждения была темной, таинственной и необычайно сладостной.
The novelty of it was dark and mysterious and unbearably sweet.
Острое наслаждение заставило ее забыть о боли,
The sweet torture made her forget some of the pain.
Ее стон наслаждения смешался с его грубым рычанием.
Her sweet moans blended with his raw growls.
Сладкое, безрассудное удовольствие, долгое, нескончаемое наслаждение.
Sweet, mindless pleasure. Long, lingering delights.
Фрэнсис предупреждал ее… Наслаждение… это яд.
Poison, Francis had warned. So sweet… just pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test