Translation for "нарушение владения" to english
Нарушение владения
noun
Translation examples
noun
Например, если нарушено право на неприкосновенность жилища, будет предъявлен иск за нарушение владения.
For example, if the right to inviolability of the dwelling is infringed, an action for trespass will lie.
1) вызывая посягательство на землю его соседа, когда это близко напоминает нарушение владения с причинением вреда;
(1) Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass;
Он также обеспокоен криминализацией нарушений владения землей в Законе о жилье 2002 года, которая несоразмерно сказывается на пэйви.
It was further concerned about the criminalization of trespassing on land in the 2002 Housing Act which disproportionately affects Travellers.
а) они были приобретены путем похищения, подкупа, принуждения, мошенничества, нарушения владения, обмена, введения в заблуждение или другими незаконными или нечестными средствами;
(a) It has been acquired by theft, bribery, coercion, fraud, trespass, deception, misrepresentation, or other illicit or dishonest means;
Другим основанием является нарушение владения, которое служит основанием для иска в связи с прямым и непосредственным физическим вторжением в недвижимость другого лица.
Trespass, which is the cause of action for direct and immediate physical intrusion into the immovable property of another person, is another.
Поэтому судья Бёрн постановил, что требование в отношении ущерба и другие средства защиты в связи с нарушением владения ответчиками, в Виктории рассматриваться не могут.
Therefore Byrne J. ruled that the claim for damages and other relief founded on trespass by the defendants could not be entertained in Victoria.
Иски из зловредности и неосторожности, как и иски из зловредности и нарушения владения, могут частично совпадать, однако правооснования, по которым эти иски будут рассматриваться, отличаются друг от друга.
There could be an overlap between actions for nuisance and negligence and as between nuisance and trespass, but the legal bases on which such claims are judged are different.
Апелляционный суд пришел к выводу, что конкретные сотрудники полиции обязаны выплатить возмещение за ущерб от нападения, нарушения владения, неправомерного лишения свободы и злонамеренного преследования.
The Court of Appeal found that the individual police officers were liable to pay damages for assault, trespass, false imprisonment and malicious prosecution.
- Андре Лайон. Вам выдвинуто обвинение в преступном нарушении владения...
Andre Lyon... the charges against you are one count criminal trespassing.
В конечном счете они решили обвинить их в нарушении владений и буйном поведении.
They finally decided to charge them with trespassing and disorderly conduct...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test