Translation for "народы будут" to english
Народы будут
  • peoples will
  • nations will
Translation examples
peoples will
С народом будут по-прежнему советоваться по вопросам экономической политики.
The people will continue to be consulted on economic policies.
Позвольте мне в заключение подтвердить, что чувства дружбы и солидарности вьетнамского народа с кубинским народом будут и впредь укрепляться.
Let me conclude by affirming that the Vietnamese people's sentiments of friendship and solidarity with the Cuban people will be further strengthened.
Турция и турецкий народ будут и впредь солидарны с Пакистаном и сделают все возможное, чтобы залечить раны пакистанского народа>>.
Turkey and the Turkish people will remain in solidarity with Pakistan and we will do our best to heal the wounds of the Pakistani people.
Соображения справедливости в соответствии с Декларацией прав коренных народов будут рассмотрены ниже.
Concerns related to justice, as expressed by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, will be addressed later.
Вопросы, связанные с учебными материалами о саамском народе, будут обсуждаться на встречах с самедигги.
Questions relating to educational materials about the Sami people will be discussed in meetings with Sámediggi.
В противном случае, дни страданий палестинского народа будут всегда ассоциироваться с этими днями в Газе.
Otherwise, the days of suffering of the Palestinian people will always be Gaza days.
В число участников, представляющих коренные народы, будут входить мужчины, женщины, молодежь и пожилые люди.
The participation of indigenous peoples will include men, women, youth and elders.
Когда-нибудь народы будут слагать песни о тебе.
One day people will write songs about you.
А когда вернёшься домой, ты и твои близкие, и весь наш народ будут в безопасности из-за этого.
And when you go home, you and your loved ones and all of our people will be safer because of it.
Мы может жить в мире и наши народы будут процветать.
We can live in peace and our people will prosper.
Возможно, когда-нибудь наши народы будут вместе сражаться против этой неведомой угрозы.
Perhaps someday our peoples will end up fighting side by side against this threat.
И от моего народа будут ждать возвращения на Землю и возврата к довоенным делам. – Он сменил позу, сидя на полу. – Вот только не можем мы все вернуться на Землю.
My people will be expected to return quietly to Earth, there to resume prewar pursuits.” He shifted his position on the floor. “Except that we can’t all return to Earth.
nations will
Народ за народом будут сдаваться сами.
The nations will capitulate.
Полагаю, доктор Хаббард, славянские народы будут продолжать защищаться против тех, кто считает их лишь рабами для покорения.
In my opinion, Dr. Haber, I imagine the Slavic nations will continue to defend against anyone who views them as mere "territories" to be acquired.
Но не огорчайся, мой господин, — успокаивающе произнес Эмад. — Другие народы будут щедры в своих дарах — еде и лекарствах.
Emad’s voice had taken on a caressing quality. “The other nations will be generous with gifts of food and medicine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test