Translation for "народное хозяйство" to english
Народное хозяйство
noun
Translation examples
После окончания учебного заведения они работают в народном хозяйстве.
On completion of their training they take jobs in the national economy.
2) Занятость в различных отраслях народного хозяйства
(ii) Employment conditions in various sectors of the national economy
REGON - Национальный официальный регистр единиц народного хозяйства
REGON - the National Official Register of the National Economy Units
Трудно переоценить значение для народного хозяйства такого ценнейшего металла, как сурьма.
It is difficult to over-evaluate the significance for the national economy of such an extremely valuable metal as antimony.
- Белорусский институт народного хозяйства; Минский государственный институт иностранных языков, преподаватель
Belarusian Institute of National Economy, Minsk State Institute of Foreign Languages; lecturer
Это имеет огромное значение для народного хозяйства.
This is of great importance for the national economy.
Неужели я обожру Совет Народного Хозяйства, если в помойке пороюсь?
I'm not robbing the Council of National Economy's food supply if I go foraging in their garbage cans, am I?
Наши союзники в Европе, подлые предатели задумали пошатнуть и разрушить наше великое народное хозяйство.
Just as they and their stinking European allies have undermined and destroyed our great national economy.
Негодяй в грязном колпаке, повар столовой Нормального питания служащих Центрального Совета Народного Хозяйства обварил мне бок.
Some bastard in a dirty white cap - a cook in the Normative Nourishment canteen at the Central Council of National Economy - spilled some boiling water and scalded my side.
Когда у Джона появлялась свободная минута, он садился в своем роскошном кабинете за свой роскошный стол и читал газеты, финансовые выпуски и биржевые ведомости или какую-нибудь книгу по народному хозяйству, управлению предприятием или по экологии, рекомендованную ему Маккейном.
When John had time between all that he would sit behind his mighty desk and read newspapers, financial reports, and stock market reports, or he would read one of the books that McCaine suggested to him, on national economies, business economics, and ecology.
Закончил экономический факультет Киевского университета народного хозяйства, 1957 год
Diploma in Economics, Kiev Economic University, 1957
Изменения в отраслевой структуре занятости в народном хозяйстве Китая
Changes in Chinese industrial employment by economic sector
Данные информационной отчетности используются во всех отраслях народного хозяйства, в том числе в медицине.
Information from the reporting is used in all economic sectors, including health care.
102. Причиной этого являются не только предрассудки и обычаи, но и уровень развития народного хозяйства.
102. These phenomena are a matter not only of prejudice and custom but also of the national situation of economic development.
Академия народного хозяйства Российской Федерации, научные исследования в области финансов и права
1998 Academy of Economics of the Russian Federation, advanced studies in finance and law.
Втретьих, он определяет различные меры и уровни наказания за преступления против общества и народного хозяйства.
Third, it will decide various policies and levels of punishment for social and economic crimes.
Академия народного хозяйства при Правительстве Российской Федерации, научные занятия по проблематике финансов и права
1998 Academy of Economics of the Government of the Russian Federation, advanced studies in finance and law.
Кстати, вот тебе наглядный пример народного хозяйства.
But that's economics for you.
Я уволился из IBM, вернулся с моими немалыми сбережениями в Лондон и начал жадно учиться – изучал экономику, народное хозяйство, организацию производства, все вместе.
I quit my job at IBM, went back to London with my moderate savings and studied economics, political economics, and business administration — all at once.
На десятый день своей работы он сидел один на скамейке в парке на огромной советской Выставке достижений народного хозяйства, расположенной на северной окраине русской столицы.
On his tenth day, he sat alone on a park bench in the sprawling Soviet Exhibition of Economic Achievements, in the extreme northern outskirts of the Russian capital.
Ральф Вагнер, доцент народного хозяйства в Берлине, терпеливо отвечал на мои трудные вопросы по теме денежной эмиссии – при этом я хотел бы категорически подчеркнуть, что он никоим образом не несет ответственности за то, что я из этих сведений сделал.
Ralf Wagner, professor of economics in Berlin, patiently answered my questions on a number of difficult questions, especially about money creation — but I would like to emphasize that he is in no way responsible for the use I made of this information.
Адам Монро едва смог вытерпеть неделю, которая оставалась до встречи с женщиной, которую он любил, но не было никакого способа, при помощи которого он мог бы связаться с ней до предварительно согласованной встречи в понедельник 21-го. Местом встречи он вновь выбрал Выставку Достижений Народного Хозяйства, чьи 238 гектаров парков и газонов сливаются с Ботаническим садом Академии Наук СССР.
Adam Munro had waited impatiently for a week to see the woman he loved, but there was no way he could get through to her before their prearranged meet on Monday the twenty-first For the site he had returned to the Exhibition of Economic Achievements, whose 238 hectares of parks and grounds merged with the main Botanical Gardens of the USSR Academy of Sciences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test