Translation for "напудренный" to english
Напудренный
adjective
Translation examples
adjective
Глазированные, напудренные, с черничной начинкой.
Glazed, powdered and raspbery-filled.
Ты напудренная жертва солярия, опорожняющаяся блестками!
You powdered solar sequin-shitting bitch
Они вышли из моды вместе с напудренными париками.
I mean they went out with powdered wigs.
Снимай напудренный парик и отойди от сундуков.
Take off the powdered wig and step away from your drawers.
Спросил человек, который носил напудренные парики и чулки.
Says the man who wore powdered wigs and stockings.
Мы оба хорошо выглядим в напудренных белых париках.
We both look good in a powdered white wig.
Мне следовало заметить её чересчур напудренное лицо.
I should have picked up on her face being so heavily powdered.
К таким пижонам, как ты, приклеиваются только напудренные козы!
Such a lady-killer is only for powdered hussies!
Окей, Джонни, мистер Тугой Гроб здесь планировал выступление этих напудренных неудачников на вечеринке.
Okay, Johnny, Mr. Tight Coffin over here was planning to have these powdered lame-os play at the party.
Но кто, по-вашему, делал напудренные парики и крашеные чулки для нашего политического бомонда?
But who do you think made the powdered wigs and leg stockings... worn by our country's early leaders?
Кэтрин, сестра хозяйки, оказалась стройной, видавшей виды девицей лет тридцати с напудренным до молочной белизны лицом под густой шапкой рыжих, коротко остриженных волос.
The sister, Catherine, was a slender, worldly girl of about thirty with a solid sticky bob of red hair and a complexion powdered milky white.
Мистер Трелони (так, если вы помните, звали сквайра) давно уже оставил свое кресло и расхаживал по комнате, а доктор словно для того, чтобы лучше слышать, стащил с головы свой напудренный парик. Странно было видеть его без парика, с коротко остриженными черными волосами.
Trelawney (that, you will remember, was the squire's name) had got up from his seat and was striding about the room, and the doctor, as if to hear the better, had taken off his powdered wig and sat there looking very strange indeed with his own close-cropped black poll. At last Mr.
Его напудренная голова склонилась.
His powdered head was bent.
Что вы думаете о его напудренном лице?
What do you make of his face powder?
Леди Лавиния подставила ей напудренную щеку.
Lady Lavinia presented a powdered cheek.
Алан коснулся напудренной щеки Эйприл.
Alan touched April's powdered cheek.
Напудренный лакей принял карточку и удалился.
A powdered footman received the card and bore it away.
персидские принцессы - в тугих корсетах и с напудренными волосами.
and Persian princesses in stiff stays and powdered hair.
Мойра подперла кончиками пальцев напудренный подбородок.
Moira touched her fingertips to her powdered chin.
— Я отказываюсь выступать перед ними без своего напудренного парика!
“I refuse to be seen by them without my powdered wig.”
Их безволосые головы и напудренные лица опрокидывали все тендерные стереотипы.
That, and their powdered faces, seemed to confuse all the cliches of gender.
Себастьян заставил себя прижаться к напудренной щеке Триции.
He forced himself to press a kiss to the powdered mask of Tricia’s cheek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test