Translation for "напомнить о" to english
Напомнить о
Translation examples
remind about
Им, кроме того, напомнили о возможности направить замечания в письменном виде в секретариат Орхусской конвенции к 30 ноября 2012 года.
They were also reminded about the possibility to send written comments to the Aarhus Convention secretariat by 30 November 2012.
Участникам также напомнили о возможности направления комментариев в письменном виде в секретариат Орхусской конвенции до 2 июля 2012 года.
They were also reminded about the possibility to send written comments to the Aarhus Convention secretariat by 2 July 2012.
21. Председатель напомнила о необходимости согласования предварительных сроков Конференции на уровне министров в 2017 году и принятия решения о крайних сроках представления докладов.
The Chair reminded about the necessity to agree on preliminary dates for the Ministerial Conference in 2017 and to decide on the deadline for reporting.
Кроме того, государствам-членам, имеющим многолетнюю задолженность, напомнили о возможности урегулирования их невыплаченных взносов в рамках планов платежей.
Moreover, Member States in multi-year arrears were reminded about the possibilities of settling their outstanding contributions via payment plans.
46. Государствам-участникам напомнили о состоявшихся на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора обсуждениях, касавшихся необходимости удержания от выхода из Договора и реагирования на выход из него.
46. States parties were reminded about discussions held at the 2005 Review Conference on the need for disincentives on and response to withdrawal from the Treaty.
Представителю ГЭФ напомнили о том, что Стороны, являющиеся НРС, обратились с просьбой к СДЛ ГЭФ направить учреждениям письмо с разъяснением правильной методики применения совместного финансирования в отношении проектов ФНРС.
The GEF representative was reminded about a request by LDC Parties for the GEF CEO to send a letter to agencies to clarify the correct application of co-financing for LDCF projects.
Ему также напомнили о том, что этот департамент вынужден работать в условиях острой нехватки персонала и что обсуждения в Комитете носят "техно-политический характер", что зачастую затрудняет их краткое изложение.
He had also been reminded about the severe staff constraints under which the Department operated and of the “techno-political” nature of the Committee’s discussions, which often made them difficult to summarize.
11. Членам Президиума было напомнено о письме, которое г-н Бергер, Председатель Совещания Сторон Конвенции о промышленных авариях, направил главам делегаций Комитета с просьбой об оказании поддержки в деле поощрения осуществления Конвенции.
11. The Bureau was reminded about the letter that Mr. Berger, the Chairman of the Meeting of the Parties to the Industrial Accidents Convention, had sent to the heads of delegation to the Committee asking for support in promoting the implementation of the Convention.
И просто напомню о местных правилах.
And just a reminder about protocol here.
Умеет напомнить о смертности и трезвости.
It's just a good reminder about, you know, mortality and sobriety.
Нет, это я, Норм, Просто напомнить о вечеринке сегодня.
No, it's me, Norm, just a reminder about the party tonight.
Я позвонила, чтобы напомнить о наших планах за покупками в субботу.
I called to remind about our plan for Saturday shopping.
О нём забыли, и он решил напомнить о себе таким жестоким способом.
He was forgotten, so he decided to remind about himself using such cruel methods.
Комитет напомнил:
The Committee recalled:
34. Следует напомнить, что:
It is recalled that,
Комитет напомнил, что он:
The Committee recalled that it had:
40. Председатель напомнил, что:
40. The Chairman recalled that:
Следует напомнить этот пункт:
The words of that paragraph are worth recalling:
Позвольте мне напомнить об этом обязательстве:
Let me recall that commitment:
Напомним о целях проекта:
It will be recalled that the objectives of the project are as follows:
Позвольте мне напомнить о некоторых.
Let me recall a few.
А теперь, если вы не против, хотел бы напомнить о нашей договорённости ...
And now, if you'd like to recall our agreement...
Для разбора этого вопроса напомним сначала одно замечание Энгельса, а затем перейдем к фактическим данным.
Before proceeding to deal with this question, let us recall a remark made by Engels and then examine the facts.
Ввиду полного искажения господствующей ныне «социал-демократической» доктриной отношения марксизма к анархизму по вопросу об уничтожении государства, особенно полезно напомнить одну полемику Маркса и Энгельса с анархистами. 
As the now prevailing "Social-Democratic" doctrine completely distorts the relation of Marxism to anarchism on the question of the abolition of the state, it will be particularly useful to recall a certain controversy in which Marx and Engels came out against the anarchists.
Однако же меня могут спросить, каким образом Церковь достигла такого могущества, что ее боится король Франции, что ей удалось изгнать его из Италии и разгромить венецианцев, тогда как раньше с ее светской властью не считались даже мелкие владетели и бароны, не говоря уж о крупных государствах Италии. Если меня спросят об этом, то, хотя все эти события хорошо известны, я сочту нелишним напомнить, как было дело.
Nevertheless, if any one should ask of me how comes it that the Church has attained such greatness in temporal power, seeing that from Alexander backwards the Italian potentates (not only those who have been called potentates, but every baron and lord, though the smallest) have valued the temporal power very slightly—yet now a king of France trembles before it, and it has been able to drive him from Italy, and to ruin the Venetians—although this may be very manifest, it does not appear to me superfluous to recall it in some measure to memory.
Потому что она напомнила мне его.
Because I was with him, because it recalled him to me.
– Я жду, – напомнила адвокат.
“ I'm waiting, ” the lawyer recalled.
- Вообще-то, я бы хотел напомнить, что…
Actually, I seem to recall-
— Охранников шестеро, — напомнил Гив.
“There are six guards, ” Give recalled.
Они напомнили об услугах, оказанных Фивам Филиппом.
They recalled Philip’s good offices to Thebes;
Вы поступили правильно, напомнив мне об этом!
How very right of you to recall me to it! Yes, the point!
Поведение Дмитрия напомнило мне кое о чем.
Dimitri’s actions had made me recall something.
– Послушайте меня, мадемуазель. Я напомню вам еще один случай.
Listen, Mademoiselle, I will recall to you another incident.
Я поднял его, напомнив тем самым о своем существовании.
My action recalled my presence to him.
Это обстоятельство напомнило Дивисьякусу о цели его приезда.
That recalled to Diviciacus the reason he’d come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test