Translation for "написать тебе письмо" to english
Написать тебе письмо
  • write you a letter
Translation examples
write you a letter
Хотел написать тебе письмо, чтобы сказать привет.
I wanted to write you a letter to say hi.
Знаешь, Ники, я пытался написать тебе письмо, чтобы извиниться.
You know, Niki, I tried to write you a letter at the time, to apologise.
Мой малыш Мэттью влюблён в тебя, он хотел написать тебе письмо.
AND HE WANTED TO WRITE YOU A LETTER. SO I WALKED AROUND THE CORNER,
Я подумала, может написать тебе письмо, будто бы ты просто мой брат.
I thought maybe I'd write you a letter as if you were just... my brother.
Я решила хоть раз написать тебе письмо, в котором не буду касаться твоего дела.
I thought for once I'd write you a letter - that wasn't about your case.
Я собираюсь написать тебе письмо, милое письмо о том, как мы с папой тебя любим, и как хорошо бы было для всех, если бы ты просто ушёл.
I want to write you a letter, a really nice letter... about how much Dad and I love you... and how great it would be for both of us if you would just go.
Сегодня вечером, когда я один в доме (ты на сольном концерте Алисии в «Сент-Люси»), у меня появилось желание написать тебе письмо.
I had a sudden urge, tonight, here in the house by myself (you are at Alicia's recital at St. Lucy's) to write you a letter.
Дорогой Том! Решил написать тебе письмо, узнать, как ты там, да намекнуть, как поживает твой искренне, друзья и компания.
Dear Tom, Thought I'd write you a letter, old buddy, learn how you are and fill you in on how it goes with yours truly and friends and company.
– Пойми, я должен был организовать все как можно скорее, Том плакал от боли, – угрюмо проворчал он. – Он не спал всю прошлую ночь, если хочешь знать, а теперь ты требуешь от меня, чтобы я сначала написал тебе письмо, отправил его почтой и ожидал твоего ответа! – Вовсе нет!
   'Well, I was obliged to make all possible haste, when Tom was crying with pain,' he said sulkily. 'He was awake all last night, let me tell you, and here are you expecting me to write you a letter through the post, and wait for you to answer it!'    'Not at all!
– Ничего нового, все то же самое. Никто из свидетелей не признается в том, что видел, как Роксли жульничает в карты. Напротив, один из них – баронет, очень уважаемый человек. Касс, – даже написал тебе письмо. – Робин похлопал себя по карману. – А поверенный Крофт подтвердил то, что я и так знал.
"Nothing," he said, "except more of what I discovered before. No one will admit to having seen Wroxley cheat at that card game. And one of them—a baronet, Cass, a respected man—was so annoyed that I would return to ask the same questions again that he insisted on writing you a letter."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test