Translation for "напечатанные книги" to english
Напечатанные книги
Translation examples
И напечатанные книги разнесли эти изменения по всей стране.
And printed books spread these changes across the country.
Через 50 лет в Европе уже было 10 миллионов напечатанных книг.
Fifty years later, there were 10 million printed books in Europe.
Так что сейчас, я думаю, происходит то, что электронные средства коммуникации, все эти наладонные приборы, на которых люди читают книги, на самом деле увеличивают продажи обычных, напечатанных книг.
So I think, actually, what's happening now is that the electronic means of communication, all kinds of hand-held devices on which people read books, are actually increasing the sales of ordinary printed books.
Книготорговцы предлагали новинку – напечатанные книги. Подмастерья с восторгом рассказывали мне о чудесном изобретении – печатном станке, который лишь недавно дал людям в разных странах возможность покупать книги не только с буквами и словами, но и с самыми разными картинками.
There were booksellers offering the new printed books, of which the other apprentices told me eagerly, explaining the marvelous invention of the printing press, which had only lately made it possible for men far and wide to acquire not only books of letters and words but books of drawn pictures as well.
И что у каждой вашей семьи есть просторный дом, и каждый в семье имеет лодку И даже на самых далеких островах маленькие дети умеют читать и у них есть напечатанные книги… И у вас нет болезней, от которых мы погибаем… И никто никогда не голодает и все свободны… О, не забывайте о нас, вы, кому улыбнулся эль Дио! Смутившись, она замолчала.
You told me that every family has its own spacious house and every member of it, almost, his own boat. that even small children on the loneliest island can read, and own printed books . that you have none of the sicknesses which destroy us. that no one hungers and all are free-Oh, do not forget us, you on whom el DIo has smiled!" She stopped, then, embarrassed.
Выражено оно было так туманно, что поначалу я полагал, будто речь идет о черновиках или брошенных рукописях, но вскоре обнаружилось, что за вычетом нескольких разрозненных страниц, затесавшихся среди прочих бумаг, он сам давным-давно их уничтожил, ибо принадлежал к редкой породе писателей, понимающих, что не следует сохранять ничего, кроме совершенного достижения: напечатанной книги;
It was so obscurely worded that at first I thought it might refer to rough drafts or discarded manuscripts, but I soon found out that, except for a few odd pages dispersed among other papers, he himself had destroyed them long ago, for he belonged to that rare type of writer who knows that nothing ought to remain except the perfect achievement: the printed book;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test