Translation for "нанимать женщин" to english
Нанимать женщин
Translation examples
Так, например, ЮНИСЕФ нанимает женщин для проведения кампаний иммунизации.
UNICEF, for example, hires women for immunization campaigns.
По этой же причине работодатели неохотно нанимают женщин иногда даже на те должности, на которых их услуги могут оказаться особенно полезными.
For the same reason, employers avoid hiring women, sometimes even for the jobs they are specifically suited for.
В сфере занятости в течение четырех лет работодателям, нанимающим женщин, выплачивались пособия от 800 до 1200 евро.
In regard to employment, bonuses ranging from Euro800 to Euro1,200 over a four-year period were available to employers who hired women.
Принимаются меры по стимулированию предприятий и организаций, которые нанимают женщин, имеющих несовершеннолетних детей, обеспечивая им условия неполного рабочего дня и гибкий график работы.
Incentives and benefits were provided to enterprises and organizations which hired women with small children by offering them part-time employment and flexible working hours.
Благодаря таким механизмам, как программы позитивных действий, организации могут нанимать женщин-руководителей и назначать их на более высокопоставленные должности, тем самым повышая вероятность служебного роста.
Mechanisms such as affirmative action programmes have enabled organizations to hire women managers and to place them into higher positions, thus creating greater probability for upward mobility.
Министерство труда предоставляет дифференцированные субсидии частным предприятиям, нанимающим женщин с инвалидностью, в целях повышения доли женщин в общем числе работников с инвалидностью (таблица 11-13).
The Ministry of Labor provides differentiated subsidy to businesses for hiring women with disabilities to increase the women ratio in employing persons with disabilities. (Table 11-13)
Увеличение числа безработных среди женщин объясняется рядом факторов, в первую очередь нежеланием работодателей нанимать женщин, обремененных или могущих стать обремененными материнскими обязанностями.
There are several factors responsible for the continuing rise in unemployment of women, including above all the resistance of employers against hiring women who have or who could have obligations as mothers.
Кроме того, корейское правительство уже разработало целый ряд мер, направленных на обеспечение экономической эмансипации женщин, в том числе поощряя предприятия, которые нанимают женщин по окончании их отпуска по беременности.
In addition, her Government had already initiated a series of measures to secure the economic empowerment of women by offering incentives to companies to re-hire women after maternity leave.
Как правило, предприятия с крупной финансовой задолженностью предпочитают не нанимать женщин, с тем чтобы избежать расходов, связанных с предоставлением отпуска по беременности и родам, болезнями детей, выплатой компенсации многодетным семьям, семьям с низким доходом и т.д.
As a rule, enterprises with a large financial deficit are not eager to hire women, so that they can avoid expenses on maternity leave, illnesses of children, compensations to families with many children, families with low incomes, etc.
Кроме того, были приняты конкретные правовые меры, для того чтобы способствовать интеграции женщин в сферу занятости, включая пособия по материнству для работающих женщин, снижение налогов для компаний, нанимающих женщин в определенных секторах экономики, и поддержку молодых женщин-предпринимателей.
Furthermore, specific legal measures had been introduced to facilitate the integration of women into the world of work, including maternity support for working women, tax reductions for companies hiring women in particular sectors, and support for young women entrepreneurs.
Мы нанимаем женщин для другого.
We hire women for other things.
Они никогда не признаются, но, между нами, они нанимают женщин, которые хотят семью.
They don't say it, but between us, they hire women who want families.
Если в Пинкертоне нанимают женщин, я этому только рад, потому что поддерживаю эмансипацию.
Maybe the Pinkertons are hiring women now, if so, I applaud them for it, because I am all for emancipation.
Нам нужно решить эту проблему или они всё время будут на это указывать, как на причину, чтобы не нанимать женщин.
We have to solve this problem, or they are going to point to this forever as a reason to not hire women.
Так, например, ЮНИСЕФ нанимает женщин для проведения кампаний иммунизации.
UNICEF, for example, hires women for immunization campaigns.
По этой же причине работодатели неохотно нанимают женщин иногда даже на те должности, на которых их услуги могут оказаться особенно полезными.
For the same reason, employers avoid hiring women, sometimes even for the jobs they are specifically suited for.
В сфере занятости в течение четырех лет работодателям, нанимающим женщин, выплачивались пособия от 800 до 1200 евро.
In regard to employment, bonuses ranging from Euro800 to Euro1,200 over a four-year period were available to employers who hired women.
Принимаются меры по стимулированию предприятий и организаций, которые нанимают женщин, имеющих несовершеннолетних детей, обеспечивая им условия неполного рабочего дня и гибкий график работы.
Incentives and benefits were provided to enterprises and organizations which hired women with small children by offering them part-time employment and flexible working hours.
Благодаря таким механизмам, как программы позитивных действий, организации могут нанимать женщин-руководителей и назначать их на более высокопоставленные должности, тем самым повышая вероятность служебного роста.
Mechanisms such as affirmative action programmes have enabled organizations to hire women managers and to place them into higher positions, thus creating greater probability for upward mobility.
Как правило, предприятия с крупной финансовой задолженностью предпочитают не нанимать женщин, с тем чтобы избежать расходов, связанных с предоставлением отпуска по беременности и родам, болезнями детей, выплатой компенсации многодетным семьям, семьям с низким доходом и т.д.
As a rule, enterprises with a large financial deficit are not eager to hire women, so that they can avoid expenses on maternity leave, illnesses of children, compensations to families with many children, families with low incomes, etc.
Мы нанимаем женщин для другого.
We hire women for other things.
Они никогда не признаются, но, между нами, они нанимают женщин, которые хотят семью.
They don't say it, but between us, they hire women who want families.
Если в Пинкертоне нанимают женщин, я этому только рад, потому что поддерживаю эмансипацию.
Maybe the Pinkertons are hiring women now, if so, I applaud them for it, because I am all for emancipation.
Нам нужно решить эту проблему или они всё время будут на это указывать, как на причину, чтобы не нанимать женщин.
We have to solve this problem, or they are going to point to this forever as a reason to not hire women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test