Translation for "намеченная цель" to english
Намеченная цель
Translation examples
В этот раз имеется надежда, что с подключением МККК, "ХАЛО траст" и ПНН намеченная цель может быть достигнута.
This time around, there is hope that the intended goal can be achieved following the coming in of the ICRC, HALO Trust and NPA.
По мнению федерального правительства, с помощью Закона о проституции удалось реализовать намеченную цель только в очень ограниченном объеме.
In the view of the federal government, the Prostitution Act has only succeeded in realising the intended goal to a very limited extent.
Для обеспечения согласованного и скоординированного достижения намеченных целей каждый из указанных элементов должен действовать самым эффективным образом.
Each of those elements must function effectively so that the intended goals could be fulfilled in a coherent and coordinated manner.
8. Первые результаты структурной перестройки - устранение препятствий на пути роста эффективности и осуществления корректировки - не обеспечили достижение намеченных целей.
8. The first effects of structural adjustment — the removal of obstacles to efficiency and adaptation — have not achieved the intended goals.
24. Что касается предложений Российской Федерации, то оратор отмечает, что намеченная цель санкций достигается теперь не столь часто, как в прошлом.
24. With regard to the Russian proposals, he noted that the intended goal of sanctions was being achieved less often than in the past.
Он вновь высказывает мнение о том, что необходимо выждать достаточное время для полного осуществления и консолидации мер в области реформ, прежде чем оценивать, были ли достигнуты намеченные цели проведения реформ.
It reiterates its view that sufficient time must be allowed for reform measures to be fully implemented and consolidated in order to provide an opportunity to evaluate whether the intended goals of the reform measures have been achieved.
Он также настоятельно призывает государство-участник предусматривать механизмы контроля и оценки во всей своей политике и программах, с тем чтобы иметь возможность оценивать их роль в достижении намеченной цели и принимать меры по исправлению положения.
It also urges the State party to include monitoring and assessment mechanisms in all its policies and programmes so as to be able to assess their impact on the intended goal and to undertake corrective measures.
Положение в мире во многих отношениях не претерпело существенных изменений к лучшему не потому, что не были приняты необходимые решения, а, скорее, в силу тех проблем, которые попрежнему существуют в плане практического осуществления и реализации намеченных целей.
On many fronts the world situation has not improved significantly, not because of the decisions that were not taken, but rather because implementation and enforcement levels still fall short of the intended goals.
Вместе с тем Комитет попрежнему считает, что при осуществлении новых мер необходимо обеспечивать последовательность и проявлять настойчивость; это содействовало бы получению желаемых результатов и облегчило бы оценку того, были ли достигнуты намеченные цели.
However, the Committee continues to believe that continuity and perseverance are required in the implementation of new measures; this would assist in the accomplishment of the desired results and facilitate evaluation of whether the intended goals have been achieved.
В ходе проведения всесторонней оценки программы рассматривались ее стратегическое позиционирование, достижение намеченных целей и результатов, эффективность консультаций по вопросам политики, управления использованием знаний и деятельности, направленной на развитие потенциала, взаимодействия и партнерских отношений.
A meta-evaluation of the programme assessed its strategic position, achievement of intended goals and results, performance of policy advice, knowledge management and capacity development activities, synergies and partnerships.
Генеральный секретарь заявил, что население не было намеченной целью этих санкций.
The Secretary-General himself had said that the population were not the intended targets of sanctions.
Короче говоря, необходимо полное неприятие и отвержение терроризма, независимо от его намеченных целей.
In short, what is required is zero tolerance for terrorism regardless of its intended targets.
(iv) С намеченной целью сообразовывается число оборотов, требуемых для инициирования роллерно-рычажного взрывателя.
(iv) The number of turns required to initiate the roller arm fuze shall be matched to the intended target.
iv) С намеченной целью должно сообразовываться число оборотов для инициирования роллерно-рычажного взрывателя.
(iv) The number of turns required to initiate the roller arm fuse should be matched to the intended target.
Однако с момента приведения оружия в действие ни оно, ни намеченная цель не могут считаться секретными.
However, as soon as a weapon has been dropped, neither it, nor the intended target, can be regarded as a secret.
Согласно заявлению МССБ для прессы, ракета разорвалась примерно в 300 метрах от намеченной цели.
According to an ISAF press statement, the rocket impacted approximately 300 metres off its intended target.
Позиция Израиля в данном случае сводится к тому, что это была "тактическая ошибка", а намеченной целью являлся соседний дом, в котором хранилось оружие.
Israel's position in this case is that there was an "operational error" and that the intended target was a neighbouring house storing weapons.
Они стремятся получить беспрепятственный доступ к своим намеченным целям и все чаще ожидают большего результата -- с точки зрения как числа убитых, так и освещения в средствах массовой информации.
They seek easy access to their intended targets and increasingly look for greater impact -- both in numbers killed and in media exposure.
Намеченной целью был доктор Демпси.
The intended target was Dr. Dempsey.
Полагаю, намеченной целью был Дэвис.
I think Davies was the intended target.
Мой отец был намеченной целью, правильно?
My father was the intended target, right?
Убей несколько человек, чтобы скрыть намеченную цель.
Kill several victims, hide your intended target.
Что ж, значит вероятно наш мистер Бейли вовсе и не был намеченной целью.
Well, then... perhaps our Mr. Bailey wasn't the intended target after all.
Если бы бомбы, сконструированные здесь, нашли свою намеченную цель разрушение было бы--
Had the bombs being constructed here found their eventual intended target the devastation could...
В смысле, на тебе костюм, нанеси удар по намеченной цели, а потом растворись в толпе.
I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
То есть капитан Вертигус не был намеченной целью.
Therefore Captain Vertigus wasn’t the intended target.
– Но пуля Ричарда Логана попала точно в намеченную цель, детектив.
“But Richard Logan got his intended target, Detective.”
Намеченная цель… – Ах вот оно что. И на кого же он охотился на самом деле?
The intended target. “Oh, no…Who was he really after?”
Мы выработали стратегический план и назвали его «двойная праща», потому что он по замыслу поражал сразу две намеченные цели.
We had hatched a strategy and plan we were calling a “double slingshot” because it had two intended targets.
Точно так же отлетел возмущенный рык дворфа, когда он, опустив щит, не увидел перед собой намеченной цели.
But so too fell away that dwarf's determined growl when he again lowered the shield, to find his intended target nowhere in sight.
Кто бы ни атаковал «Шерман», он вышел к своей намеченной цели намного ближе остальных, хотя все они и продемонстрировали замечательно хорошую для столь короткого скачка астрогацию.
Whoever had taken the Sherman as his intended target had come in far closer than most of the others, but all of them showed remarkably good astrogation for such a short jump.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test