Translation for "нам показать" to english
Нам показать
Translation examples
Сегодняшний кризис четко нам показал, что преодолеть его негативные последствия самостоятельно не под силу ни одной стране.
The current crisis has showed us the impossibility of overcoming its negative effects through responses by individual countries.
- Можешь нам показать это место?
- Can you show us?
Он собирался нам показать.
He was going to show us.
Что он хочет нам показать?
What's he wanting to show us?
Что ты хочешь нам показать?
What is this gonna show us?
- Что ты хотел нам показать?
-What do you want to show us?
Что ты можешь нам показать?
What do you have to show us?
– Ладно уж, испеку, раз это для тебя: ты ведь к нам хорошо относился, беглого негра нам показал.
«All right, I'll do it, seeing it's you, and you've been good to us and showed us the runaway nigger.
— Вот в чем дело, — заторопилась та, как будто с нее гору сняли позволением сообщить свое горе. — Сегодня, очень рано, мы получили от Петра Петровича записку в ответ на наше вчерашнее извещение о приезде. Видите, вчера он должен был встретить нас, как и обещал, в самом вокзале. Вместо того в вокзал был прислан навстречу нам какой-то лакей с адресом этих нумеров и чтобы нам показать дорогу, а Петр Петрович приказывал передать, что он прибудет к нам сюда сам сегодня поутру.
“This is what it is,” her mother hurried on, as if a mountain had been lifted from her by this permission to voice her grief. “This morning, very early, we received a note from Pyotr Petrovich in reply to yesterday's message concerning our arrival. You see, he was to have met us yesterday, as he had promised, right at the station. Instead, some lackey was sent to meet us at the station, to give us the address of this rooming house and show us the way, and Pyotr Petrovich told him to tell us he would come to us today, in the morning.
Что ты там собирался нам показать?
What is it you have to show us?
Вспомните график, который они нам показали.
As in the graph they just showed us.
– Что вы хотите нам показать, Бенджамин Франклин?
What have you to show us, Benjamin Franklin?
– Хорошо, – проговорил Эндрю. – Спасибо вам за то, что вы все нам показали.
‘All right,’ Andrew said. ‘Thank you for showing us everything.
– Отправиться за вами? А что вы можете нам показать, Сейви Ухр?
“And what are you going to show us if we follow you, Savi Uhr?”
Не женись на Джулии, только чтобы досадить нам, показать, что ты уже мужчина.
Don't marry Julia just to spite us, just to show us that you are a man now.
Мне было совершенно безразлично, были ли написаны ответы на той бумаге, что он нам показал, или нет.
Whether the paper he showed us held the answers or not was a matter of complete indifference to me.
— У вас, разумеется, есть с собой образцы тканей, мадемуазель Франсин, которые вы хотели бы нам показать?
You have samples, Mademoiselle Francine, that you wish to show us?
А можешь ты нам показать, как он будет выглядеть... Я имею в виду, каков он будет снаружи?
Can you show us what it will look like-I mean, to someone standing outside?
Папа нам показал журналы, до самого того дня, когда ты впервые вышла с ним на контакт.
Daddy showed us the logs, all the way back to when you first contacted him.
us to show
Разве вы не чувствуете как не терпится всей остальной Вселенной нам показаться?
Can't you just sense how eager the rest of the universe is for us to show up?
– Ладно уж, испеку, раз это для тебя: ты ведь к нам хорошо относился, беглого негра нам показал.
«All right, I'll do it, seeing it's you, and you've been good to us and showed us the runaway nigger.
— Двенадцать, — ответила я. — Мне — четырнадцать, — сказал он. — А ей двенадцать. — Папа велел нам показать тебе наши достопримечательности, — сказала Хельга, пуская пробный шар.
I said. “I’m fourteen,” he said. “She’s twelve.” Helga said, “Daddy told us to show you around.” She said it tentatively.
– Нагваль велел нам показать тебе, что с помощью своего внимания мы можем удерживать образы таким же способом, как мы удерживаем образы мира, – сказала ла Горда. – искусство сновидца – это искусство внимания.
"The Nagual told us to show you that with our attention we can hold the images of a dream in the same way we hold the images of the world," la Gorda said. "The art of the dreamer is the art of attention."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test