Translation for "нальная" to english
Нальная
Translation examples
Отрадно отметить, что по одной регио-нальной инициативе Европейским союзом предостав-ляется значительная финансовая поддержка.
It was gratifying to note that one regional initiative was receiving substantial financial support from the European Union.
30. Важно также отметить, что поскольку профессио-нальная пригодность определяется не географическим принципом, то тем более она не является монополией какого-то одного географического региона.
30. More important still, while competence was not geo-graphically determined, still less was it the monopoly of one geographical region.
Упоминалась также необхо-димость найти баланс между поддержкой комму-нального владения и участия, с одной стороны, и наращивания потенциала государственных учреж-дений - с другой.
Reference was also made to the need to find a balance between supporting community ownership and involvement on the one hand and the capacity-building of government institutions on the other.
Желательно, чтобы между международными и регио-нальными спутниковыми системами существовала конкуренция и чтобы они стремились повышать качество услуг, при снижении стоимости на них, для стран, которые не имеют собственных спутников.
It was desirable for international and regional satellite systems to compete with one another and to make efforts to offer better service at lower prices to countries that did not have their own satellites.
Поскольку про-мышленность считается одним из столпов нацио-нальной экономики, прилагаются значительные усилия по повышению ее конкурентоспособности в рамках политики свободной торговли с Евро-пой и другими регионами.
Industry was regarded as one of the main pillars of the national economy, and major efforts were being made to increase its competitiveness within a policy of free trade with Europe and other areas.
36. Одной из ключевых программных областей целенаправленной работы станет включение аспектов диверсификации и рас-пределения необходимых ресурсов в нацио-нальные и субрегиональные программы и стратегии НРС и их партнеров в области развития.
One of the key programmatic areas of concentration will be the integration of diversification and allocation of necessary resources in national and subregional policies and strategies of LDCs and their development partners alike.
36. В июле 1994 года правительство поставило пе-ред собой ряд задач, главными из которых явля-лись восстановление мира и безопасности, нацио-нальное примирение, репатриация беженцев и со-циально-экономическое восстановление страны.
In July 1994, the Government had set itself a number of tasks, the main ones being the restoration of peace and security, national reconciliation, the repatriation of refugees and the country’s socio-economic recovery.
Хотя совместное использование выгод является одной из трех основных целей Конвенции, еще предстоит провести большую работу по созданию нацио-нальных систем доступа к генетическим ресурсам, обеспечения справедливого и равного доступа и разработки механизмов совместного использования информации.
Although the sharing of benefits is one of the three main objectives of the Convention, much work still needs to be done in the implementation of national systems for access to genetic resources and in the development of fair and equitable access and arrangements for the sharing of information.
Один из шести регио-нальных центров будет размещен в этих штатах для оказания поддержки 25 наркологическим и реабили-тационным центрам, действующим на базе неправи-тельственных организаций, и 40 информационно - пропагандистским центрам на уровне общин, охва-тывающим соответствующие общинные организа-ции.
One of the six regional centres will be located in those States, where it will support 25 de-addiction and rehabilitation centres based in non-governmental organizations and 40 community extension centres, consisting of suitable community-based organizations.
2. Государства-участники тесно сотрудничают друг с другом, действуя сообразно своим нацио-нальным правовым и административным системам, в целях повышения эффективности правоохрани-тельных мер для борьбы с правонарушениями, признанными таковыми в статье (статьях) [альтернативный вариант: правонарушениями, охваченными настоящей Конвенцией].
2. States Parties shall cooperate closely with one another, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat the offences established in article(s) ___ [alternatively: the offences covered by this Convention].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test