Similar context phrases
Translation examples
Я не хотел... "Наконец-то это случилось со мной"
I didn't mean to... ♪ Finally it has happened to me ♪
Он задурил ей голову ложью и, наконец-то, это сработало, она ушла от Деймона.
He filled her head with all these lies until finally it worked, and she turned against Damon.
Потом кто-то сказал, что это нехорошо, и дверь затворили.
Finally someone said it was a shame and closed the door.
Эта встреча возбудила, наконец, всё внимание Раскольникова.
The encounter finally aroused all of Raskolnikov's attention.
— Ну? — выговорил наконец Рон. — Как это было?
“Well?” Ron said finally, looking up at Harry. “How was it?”
— Это кровь, — отвечала она наконец, тихо и как будто про себя говоря.
“It's the blood,” she finally answered softly, as if speaking to herself.
Тем, наконец, которым это серьезно тяжело выносить?
For someone, finally, who only feels seriously burdened by them?
Сказать это вслух было все равно что признать случившееся окончательно и бесповоротно.
To say it aloud would be to make it final, absolute, irretrievable.
Была ли это жалость? — Простите, Поттер, но я ничем не могу помочь.
Was it pity? “I’m sorry, Potter, but that’s my final word.
Это окончательно. Куинн понял, что это действительно так. След закончился.
That’s final.” Quinn realized it was final.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test