Translation for "наказывали быть" to english
Наказывали быть
Translation examples
По сути государство, обладая исключительным правом наказывать, не может наказывать само себя.
Indeed, the latter, which is the only entity entitled to impose punishment, could not punish itself.
Им нравилось наказывать нас.
They liked to punish us.
Он не наказывает агрессора.
It does not punish the aggressor.
А если они не подчиняются, их наказывают?
And if they don't, they'll be punished?"
Нарушители должны наказываться.
Violations must be punished.
Принудительная проституция не наказывается
Forced prostitution is not punished
33. Дискриминационное поведение наказывается.
33. Acts of discrimination are punished.
Измена наказывается в Ираке смертью.
Treason is punishable by death in Iraq.
Наказывается создание незаконных объединений:
Illegal associations are punishable and consist of:
Такие преступления наказываются смертной казнью.
Such offences are punishable by death.
Добби все время себя наказывает.
Dobby is always having to punish himself for something, sir.
А я бы не хотел, чтобы тебя наказывали за мои неудачи.
I'll not have you punished for my failing."
Большие любители наказывать, эти Кэрроу. — Вроде Амбридж?
They like punishment, the Carrows.” “Like Umbridge?”
Гарри никогда еще так не наказывали, как за историю с бразильским удавом.
The escape of the Brazilian boa constrictor earned Harry his longest ever punishment.
— Кикимер солгал, — спокойно объяснил Дамблдор. — Ты не его хозяин, и за эту ложь ему даже не надо было себя наказывать.
“Kreacher lied,” said Dumbledore calmly. “You are not his master, he could lie to you without even needing to punish himself.
Он становился все раздражительней и строго наказывал тех, кто по вечерам нарушал тишину в общей гостиной.
He was becoming increasingly edgy, and gave very severe punishments to anybody who disturbed the quiet of the common room in the evenings.
Однако, к твоему сведению, из Хогвартса могут и исключить, а Министерство магии, да-да, есть такое Министерство, еще более сурово наказывает нарушителей.
But you should know that Hogwarts can expel students, and the Ministry of Magic—yes, there is a Ministry—will punish lawbreakers still more severely.
— Нам надо время от времени патрулировать коридоры, — сказал он Гарри и Невиллу, — и мы можем наказывать людей за плохое поведение.
“We’re supposed to patrol the corridors every so often,” he told Harry and Neville, “and we can give out punishments if people are misbehaving.
— Ну что ты, мой мальчик! Да неужели мы станем наказывать тебя за такие пустяки?! — воскликнул Фадж, взмахнув булочкой. — Это был несчастный случай.
“Oh, my dear boy, we’re not going to punish you for a little thing like that!” cried Fudge, waving his crumpet impatiently. “It was an accident!
Кого-то наказывают. — Как наказывают? — Наказывают по-китайски.
Someone is being punished." "Punished how?" "Punished the Chinese way.
Я наказывал его. - Так ты наказываешь ударами копья?
I was punishing him." "You punish with the haft of the spear.
Нас наказывают не за грехи - сами грехи нас наказывают.
We are not punished for our sins, we are punished by them.
– Совсем не наказывать?
No punishment at all?
Его было не за что наказывать.
There was no reason to punish him.
– Меня нельзя наказывать.
“I can't be punished.”
Ты что, наказываешь меня?
Are you punishing me?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test