Translation for "наиболее важными из них являются" to english
Наиболее важными из них являются
  • the most important ones are
  • the most important of these are
Translation examples
the most important ones are
Такой негативный результат обусловлен действием ряда факторов, наиболее важным из которых является отсутствие ресурсов, обещанных международным сообществом.
This failure can be attributed to several factors, the most important one being the absence of resources as promised by the international community.
Однако, к сожалению, некоторые проблемы остаются не решенными с нашим соседом Индией, причем наиболее важной из них является вопрос о разделении водных ресурсов.
Unfortunately, however, some issues remain unresolved with our neighbour India, the most important one being the sharing of water.
57. Торговля распределительными услугами осуществляется с помощью всех четырех способов поставки услуг, определенных в ГАТС, при этом наиболее важным из них является коммерческое присутствие.
Distribution services are traded through the four GATS modes of services supply, commercial establishment abroad being the most important one.
39. В регионе ЕЭК ООН наиболее важными видами применения являются: для защиты древесины, в качестве добавки к краскам и моторным маслам, для изоляции кабелей и в конденсаторах (ЕЭК ООН, 2007).
In the UNECE region, their application in wood preservation, as additive in paints and engine oils, for cable insulation and in capacitors have been the most important ones (UNECE 2007).
Она нацелена, в частности, на усиление ответственности и отчетности руководителей программ при одновременном расширении их полномочий и укреплении поддержки, которая необходима им для оптимального управления вверенными им ресурсами, наиболее важным из которых являются кадры.
It involved, in particular, increasing the responsibility and accountability of programme managers, whose authority would be expanded and who would be given the necessary support to optimize the resources entrusted to them, the most important one being the staff.
В мандатах операций в пользу мира это человеческое измерение безопасности материализуется через различного рода мероприятия, ориентированные на обеспечение безопасности населения, наиболее важным из которых является защита гражданских лиц в постконфликтных условиях.
That human security dimension was being translated in the mandates of peace operations through different types of activities that targeted people, the most important one being the protection of civilians in post-conflict environments.
112. Различия в оплате труда мужчин и женщин могут быть вызваны разными факторами, наиболее важными из которых являются производственный опыт, продолжительность рабочего дня, занимаемая должность и место выполнения работ.
112. The differences in remuneration between men and women can be attributed to various factors such as work experience, duration of working day, type of occupation and location of job, to mention some of the most important ones.
13. На своей очередной сессии парламент принял 12 законов, наиболее важными из которых являются закон о Национальной комиссии по земельным и другим ресурсам и закон о контроле над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
13. During its ordinary session, the Parliament adopted 12 laws, the most important ones being the law on the National Commission for Land and Other Assets and the law on small arms and light weapons control.
Нам необходимо решить много общих вопросов, которые, как мы считаем, составляют нашу общую повестку дня; наиболее важным из них является интеграция в Европейский союз, что, на наш взгляд, должно быть основным стимулом в построении нашего общего будущего.
We have many common issues to develop in what we see as our common agenda, the most important one being European Union integration, which we think should be the main drive for our common future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test