Translation for "назу" to english
Назу
Similar context phrases
Translation examples
Председатель спрашивает, следует ли назы-вать государства-члены, у которых имеются нацио-нальные регламентирующие требования, нала-гающие финансовые ограничения.
The Chair asked whether the Member States with national regulatory requirements that imposed financial constraints should be named.
308. НАЗ также вовлечено в два других проекта, финансируемых из средств Европейского социального фонда и преследующих цели улучшения положения рома, а именно:
308. NAE is also involved in two other projects financed from the Social European Fund, having as objective the improvement of the Roma situation, namely:
Как явствует из многих свидетельств, имеющихся в распоряжении Группы, нынешними главными фигурами, отвечающими за операции компании <<Виктория>> с алмазами в Кампале, являются родившийся в Ливане Халил Назим Ибрагим и еще один человек, которого называют гн Аббас.
Considerable evidence available to the Panel has named the Lebanese-born, Khalil Nazeem Ibrahim, and another known as Mr. Abbas, as the present focal points in Kampala for Victoria's diamond operations.
"Не существует ни израильского народа ни земли, которая называется Израиль... эти сионисты не способны создать государство или иметь собственный язык или даже свою собственную религию". (Интервью с Сафи Наз Кассамом, "Аль-Хайат аль-Джадида", 1 сентября 1997 года)
"There is no people or land named Israel ... these Zionists are not fit to establish a nation or to have their own language or even their own religion." (Interview with Safi Naz Kassam, Al-Hayat Al-Jadida, 1 September 1997)
15. Следующие правительства проинформировали Рабочую группу об освобождении соответствующих лиц: Малайзия (все девять лиц, мнение 4/1997); Перу (Мария Элена Лоайса Тамайо, 46/1996); Республика Корея (Ким Сун Мён, 1/1995; Ки Се Мун и Ли Кен Рель, 49/1995; Рян Гю Хун, 25/1996; Ан Ёнг Мин, Ким Сун Хван, Чон Чан Су и Ким Чин Бе, пересмотренное решение 2/1996); Сирийская Арабская Республика (Усама Ашур аль-Аскари, Тейсир Назим Хасун, Бассан Мухаммад Бедур, аль-Харет Мухаммад Набхан, 29/1996; Фирхал Абдул Юнис, 30/1996; Абдул Карим Ибрагим Исса, Ясин Ибрагим аль-Хадж Салех, Юша аль-Хатиб, 31/1996; кроме того, Хуссейн ас-Субейрани, 29/1996, и Мустафа аль-Хуссейн, 31/1996, должны были, по сообщениям, выйти на свободу соответственно 19 декабря 1997 года и 20 ноября 1997 года); Тунис (Наджиб Хосни, 5/1996); Шри-Ланка (К.А.Дж.
15. The following Governments informed the Working Group of the release of persons concerned: Malaysia (all 9 persons concerned, opinion 4/1997); Republic of Korea (Kim Sun-Myung, 1/1995; Ki Seh-Moon and Lee Kyung-Ryol, 49/1995; Yang Kyu-Hun, 25/1996; Ahn Young-Min, Kim Sung-Hwan, Jong Chang-Soo and Kim Jin-Bae, revised decision 2/1996); Peru (Maria Elena Loayza Tamayo, 46/1996); Sri Lanka (K.A.J. Arachchige, K.S.C. Perera, K.P.G. Jayasiri, Chandrapala alias Siripala Abeypitiya, Gunasena Geemunige, Rohana Gallage, Suddha Hewage alias Sudasinghe, 1/1996; furthermore, as regards D.D.T.S. Diwelage, no person by this name had been taken into custody); Syrian Arab Republic (Usama Ashour Askari, Taysir Nazim Hasun, Bassam Muhammad Bedour, Al-Hareth Muhammad Nabhan, 29/1996; Firhas Abdul Yunis, 31/1996; Abdul Karim Ibrahim Issa, Yasin Ibrahim al-Haj Salih, Yusha’ al-Khatib, 31/1996; in addition, Hussein Ali Subayrani, 29/1996 and Mustafa al-Hussein, 31/1996 were reportedly due to complete their sentence on 19 December 1997 and 20 November 1997, respectively); Tunisia (Nejib Hosni, 5/1996).
— «Карсон» на самом деле Михсон Таха, «Эбботт» — Назим Салем Зияд. — Здорово!
‘Carson’s’ real name was Mihson Taha; ‘Abbott’s’ was Nazim Salem Zoyad.” “What deception!
Докладчик: гжа Самина Наз (Бангладеш)
Rapporteur: Ms. Samina Naz (Bangladesh)
17. Гжа Наз (Бангладеш) говорит, что ее делегация всегда была решительным защитником прав человека детей.
17. Ms. Naz (Bangladesh) said her delegation had always been a strong defender of the human rights of children.
22. Гжа Наз (Бангладеш) говорит, что Бангладеш является открытым обществом, которое приветствует интерес к себе со стороны специальных механизмов Организации Объединенных Наций.
22. Ms. Naz (Bangladesh) said that Bangladesh was an open society that welcomed the interest of United Nations special mechanisms.
Гжа Наз (Бангладеш) (говорит поанглийски): Моей делегации очень приятно открывать дискуссию по пункту 44 повестки дня <<Культура мира>>.
Mrs. Naz (Bangladesh): It is a great pleasure for my delegation to initiate the discussion under agenda item 44, "Culture of peace".
26. Гжа Наз (Бангладеш), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что решение Комитета касается прежде всего того, каких дополнительных докладчиков следует пригласить.
26. Ms. Naz (Bangladesh), on a point of order, said that the Committee's decision centred on which additional special rapporteurs should be invited.
Гжа Наз (Бангладеш) (говорит по-английски): Мы хотели бы лишь заявить, что Бангладеш должна быть включена в число авторов проекта резолюции IV: <<Права человека и крайняя нищета>>.
Mrs. Naz (Bangladesh): Bangladesh should appear in the list of sponsors of draft resolution IV: "Human rights and extreme poverty".
h) установление уголовной ответственности за половые сношения между представителями одного пола, как указано в постановлении Верховного суда (дело Суреш Кумар Кушал и другие против Фонда Наз, 2013 год);
(h) Criminalization of same-sex relationships, as referred to in the ruling of the Supreme Court (Suresh Kumar Koushal and another v. NAZ Foundation, 2013);
43. Гжа Наз (Бангладеш) говорит, что, по мнению ее делегации, государства-члены должны решить, могут ли специальные докладчики в начале выполнения своих мандатов внести в обсуждение ценный вклад.
43. Ms. Naz (Bangladesh) said that, in the view of her delegation, it was for Member States to decide if special rapporteurs at the beginning of their mandates could add value to the discussion.
30. Г-жа Наз (Бангладеш) говорит, что ее страна, которая приобрела суверенитет после долгой борьбы за независимость, твердо привержена принципу всеобщего осуществления права народов на самоопределение.
30. Ms. Naz (Bangladesh) said that the universal realization of the right of peoples to self-determination was a fundamental principle for her country, which had achieved sovereignty after a long struggle for independence.
Из кабинета Наз.
Naz's office.
Наз, что случилось?
Naz, what happened?
Тусыч с Наз.
Partying with Naz.
Ты дочь Наз.
You're Naz's daughter.
Это квартира Наз?
This is Naz's place?
Ой, это Наз?
Oh, is that Naz?
Ты настоящий, Наз.
You the real deal, Naz.
Наз вызывает тебя.
Naz needs you right now.
Надо звонить Наз.
We have to call Naz.
— Глазлаб! — крикнул он. — И-и-и-лах-и-и-и-лах-а-баб-балах наз! А-баббалах почему?
“Eyelab!” he cried. “Eeelah-eyelah-a-babbalah naz! A-babbalah why?
— Как властелин Наз в поэме, — ухмыльнулся Вакар. — «В рабстве погрязший, оборванный и изнуренный...»
              "Like Lord Naz in the poem," grinned Vakar: "Slavishly swinking,                             weary and worn ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test