Translation for "нажат" to english
Нажат
Translation examples
5.6.6.2.1.1 изнутри, например путем нажатия кнопки или прохождения через световой барьер, и
5.6.6.2.1.1. from inside, for example by pressing a pushbutton or passing a light barrier, and
7.6.6.2.1.1 изнутри, например, путем нажатия кнопки или прохождения через световой барьер, и
From inside, for example by pressing a push-button or passing a light barrier, and
Пряжка должна расстегиваться путем нажатия либо кнопки, либо аналогичного устройства.
The buckle shall be released by pressing either a button or a similar device.
Не нажатый вовремя курок
Not pressed in a hurry.
Получается, кнопка не была нажата?
So, it wasn't pressed?
Включается по нажатии 05.
You arm it by pressing 05.
Но если его нажать, он останется нажатым.
But once it's pressed, it stays pressed.
При нажатии на неё, нельзя разговаривать.
When this accupoint is pressed, you cannot speak.
Так. Одно нажатие сюда и корабль размагничен.
Now, one press on this and the ship's demagnetised.
Нажатием кнопки запись голоса, пока система говорит...
Pressing the VR button while the system is speaking...
Я могла уничтожить планету простым нажатием кнопки.
I could destroy a planet by pressing a button.
"...действием рулевого управления, так как автомобиль поворачивает при нажатии акселератора".
...while pressing the acceleration pedal.
При нажатии кнопки “Пить” машина мгновенно, но и чрезвычайно подробно, исследует вкусовые сосочки объекта, производит спектроскопический анализ его метаболизма, а затем по нейтральным каналам посылает микроскопические тестовые сигналы во вкусовые центры мозга объекта, чтобы узнать, что именно будет переварено с наибольшим удовольствием.
When the Drink button was pressed it made an instant but highly detailed examination of the subject’s taste buds, a spectroscopic analysis of the subject’s metabolism and then sent tiny experimental signals down the neural pathways to the taste centres of the subject’s brain to see what was likely to go down well.
Нажатием кнопки включил музыку.
Pressed the switch for the music.
Это походило на нажатие кнопок.
It was like pressing a series of buttons.
Второе нажатие, и исповедальня сгинула.
The second press, and the confessional vanished.
Одно нажатие кнопки, и мотор заработал.
A press of a button and the engine started.
Нажатие — и домик выскакивает из макета.
She presses inward, and the house slides up and out.
При нажатии оно болело. Это было реальностью.
When she pressed, it hurt. It was real.
Снова вставил батарейки и нажат на кнопку.
After reinserting the batteries, I pressed the button.
Она дала мне знак слабым нажатием пальцев.
She signaled me with a press of her hand.
Сейчас крови почти не было: ни в начале, ни при нажатии спускового крючка.
Now there was almost no blood: neither at the beginning, nor when the trigger was pressed.
Как уже говорилось, с наступлением эпохи ИКТ многие решения могут приниматься простым нажатием кнопки.
It has been said that, with the advent of ICT, many decisions can be made at the push of a button.
Обозначается установленным символом или надписью "Звуковой сигнал", располагается на руле, с левой стороны, включается нажатием.
Represented by a given symbol or the wording "Horn "located on the left handlebar, push to activate.
Для нажатия кнопки?
Pushing a button?
За нажатие кнопки возврата.
For pushing the return button.
Они выходят от нажатия.
It came away with a push.
С нажатием этой кнопки
With a push of this ceremonial button,
Нет, это всего лишь нажатием кнопки.
No, that's just pushing buttons.
- Щеночки по нажатию на кнопку.
Puppies at a push of a button.
Одно нажатие, и все рухнет.
One push of this button, and it all comes down.
Еще одно нажатие и он закончится.
One more push, and it will be out.
И всё это одним нажатием кнопки.
And all at the push of a button.
Одно нажатие и... Бум! - Все просто.
It's remotely triggered by this phone app, so, at the push of a button... boom.
Если кнопка была нажата, он ее отпускал.
if it was out, he pushed it in.
Включается нажатием вот этой кнопки.
It turns on when you push this button here.
Выключается он нажатием вот этой кнопки.
You can shut it off by pushing this button here.
Одно нажатие кнопки — и ты возносишься кверху.
One push on the button and up you go.
Кнопка двенадцатого этажа оказалась нажатой.
She had already pushed the 12 button.
Нажатием бронзовой ручки открываю стеклянную дверь.
Push the brass and glass door open.
Вселенная для них еще не возникала и не исчезала с поворотом выключателя или нажатием кнопки.
The entire world was not for them only a push or a switch away.
- Пробное нажатие на кнопку вызвало, как она и ожидала, на экран приветствие.
An experimental button push brought up the greeting screen she had expected. “Welcome to
Но вы становитесь выносливее. Теперь расслабьтесь, — добавил он через минуту, и где-то была нажата кнопка.
You're getting tougher, though." After a. moment, "Relax," he said, "relax now," and somewhere a button was pushed;
Дальше он увидел восьмиугольную ванну, чьи фарфоровые стенки истекали влагой при нажатии на кнопку.
Beyond is an octagonal bathtub whose porcelaneous walls sweat convincing blood at the push of a stud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test