Translation for "надлежащее средство правовой защиты" to english
Надлежащее средство правовой защиты
Translation examples
Предложение о повторном рассмотрении его протестов при условии внесения в депозит необходимой суммы не может рассматриваться как надлежащее средство правовой защиты.
The offer of a fresh assessment of his claims provided he pays a deposit cannot be considered a proper remedy.
Согласно автору, процедура обжалования приговоров Национальной судебной коллегией, предусматриваемая в предложенном законопроекте, в его случае не могла бы служить надлежащим средством правовой защиты.
According to the author, although legislation has been proposed to institute an appeal remedy against sentences delivered by the Audiencia Nacional, this would not constitute a proper remedy in his case.
Для этого нужно предусмотреть надлежащие средства правовой защиты и, возможно, ускоренное осуществление процедур правоприменения (см. главу X о правах, возникающих после неисполнения обязательств; A/CN.9/631/Add.7).
Proper remedies, and possibly accelerated enforcement proceedings, may have to be provided for (see chapter X on post-default rights; A/CN.9/631/Add.7).
В деле Авена Мексика утверждала, что в условиях нарушения Венской конвенции о консульских сношениях надлежащим средством правовой защиты было бы признание осуждения недействительным, по существу предлагая Суду открыть тюремную дверь.
In the Avena case, Mexico had argued that the proper remedy for a conviction against the background of a violation of the Vienna Convention on Consular Relations was annulment, essentially requesting the Court to open the prison door.
Как заявил Окружной суд Южного округа НьюЙорка в Соединенных Штатах в связи с делом Spier: "Если сторона такая, например [ответчик], не представляет обеспечение, то тогда, вероятно, надлежащим средством правовой защиты будет отказ в удовлетворении ее ходатайства об отсрочке решения".
As stated by the United States District Court for the Southern District of New York in Spier: "[I]f a party such as [the defendant] fails to post security, then it would seem that the proper remedy would be to deny its application for an adjournment of the decision."
63. Наконец, государствам следует укрепить национальный потенциал своих правозащитных учреждений; обеспечить профессиональную подготовку сотрудников своих правоприменительных органов, включая разведывательные, таможенные и иммиграционные службы, по международным правозащитным нормам и стандартам, а также предусмотреть надлежащие средства правовой защиты в целях обеспечения подотчетности.
63. Finally, States should strengthen the national capacities of their human rights institutions; provide training to their law enforcement authorities - including intelligence, customs and immigration services - on international human rights laws and standards, with proper remedies to ensure accountability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test