Translation for "навязывание быть" to english
Навязывание быть
Translation examples
imposing be
- навязывание Агентству ненужных расходов,
- Imposing Unnecessary Costs on the Agency,
Тем не менее сейчас происходит навязывание иных подходов.
Nevertheless, today different approaches are being imposed.
Она не обязательно означает навязывание единого решения.
This does not necessarily imply imposing a single solution.
Прошлый и нынешний опыт показывает неэффективность навязывания перемен извне и неприемлемость навязывания старых политических или экономических моделей развивающимся странам.
The experiences of yesterday and today have shown the cost of imposing change from the outside and the cost of imposing pre-existing political or economic models on developing countries.
а) воздерживаться от навязывания политики, препятствующей осуществлению права на развитие;
(a) Refrain from imposing policies that impede the right to development;
Навязывание же единообразной системы
To impose a uniform system would undermine the value of State-specific integration processes, often a key factor for the successful implementation of Article 36.
Она не должна быть процессом навязывания одних норм за счет всех других.
It should not be a process of imposing one standard upon all others.
Она призывает отказаться от приклеивания людям ярлыков и навязывания им идентичности.
She warned against the practice of labelling people and imposing identities.
Навязывание террора в качестве формы политического самовыражения совершенно неприемлемо.
The imposing of terror as a form of political expression is completely unacceptable.
Уже не стоит вопрос о навязывании той или иной девушки молодому человеку или наоборот.
Young people are no longer imposed on one another.
— Джеймс, между нами не может быть и речи о навязывании.
“Between us, James,” said Dafydd gently, “there can be no talk of imposing, see you.
г. навязывание мер, имеющих целью предупреждение рождаемости в этой группе;
Imposing measures intended to prevent births within the group;
— Вы помогли… вы позволили… — Есть какая-либо разница между навязыванием правила и запретом на действие?
You helped... you allowed... Is there any difference between imposing a rule or forbidding an action?
– Темные хотели убедиться, что навязывание нежизнеспособной этики ни к чему хорошему не приведет.
The Dark Ones wished to demonstrate that imposing a nonviable system of ethics would not produce anything good.
Пока война не отняла у них выбор, они воздерживались насколько возможно от навязывания ему своего общества.
Until the war bereft them of choice, they refrained as much as possible from imposing upon him.
В самом деле, будь это не так, навязывание постоянной[98] моногамии даже христианам оказалось бы недопустимей жестокостью.
Indeed if this were not so, it would be an intolerable injustice to impose permanent monogamy even on Christians.
Навязывание своего влияния через еду. – Она заморгала. – Господи, я действительно превращаюсь в капризную студентку. Внезапно Белнэп напрягся.
Imposing dominance through food.” She blinked. “Christ, I am turning into a college-town shrew.” Suddenly he stiffened.
«Принцы» не желали иметь никакого отношения к той версии веры, что исходила из столицы империи, но в то же время не были заинтересованы и в навязывании Видессу своей версии.
The "princes" might not want any part of that version of the faith that emanated from Videssos the city, but they also weren't interested in imposing their version on Videssos the city.
Каждое из этих изобретений делало войну все менее и менее пригодной для навязывания своей воли, все более и более беспорядочно-разрушительной, пока само понятие нации не сделалось слишком опасным, чтобы его можно было терпеть и Объединенные Нации на Земле не стали могущественнее любого мелкого союза наций.
Each invention made war less and less useful for imposing one’s will, more and more randomly destructive, until nationalism itself became too dangerous to be tolerated, and the United Nations on Earth became more powerful than any possible minority alliance of nations.
Это ограничивало Зондерваля в навязывании своей воли подчиненным, но, по сути, укрепляло его лидерство, поскольку способствовало созданию боевого братства, только начавшего распускаться, как редкий цветок, между многочисленными мирами. Чем прочнее это чувство между теми, кто может вместе пасть в бою, между ведущими и ведомыми, тем прочнее и войско.
Although it limited the Sonderval's freedom to impose his will upon those he led, it actually strengthened his leadership, for it strengthened the feeling of fellowship just beginning to flower among these many worlds like a delicate, new bud. Among those who would die together in war, between leader and led, there can never be too much fellowship.
* навязывание государственной религии.
Imposition of State religion.
И нам все время надо избегать ошибок односторонности и навязывания, даже если такое навязывание носит вроде бы многосторонний характер.
And at all times we must avoid the errors of unilateralism and imposition, even if that imposition is seemingly multilateral.
Ответом является участие, а не ассимиляция и навязывание.
The answer is participation and not assimilation and imposition.
iv) недопущение навязывания решений извне;
(iv) Avoiding the imposition of solutions by outsiders;
Диктат - это навязывание, а демократия - это выбор.
Dictatorship is an imposition. Democracy is a choice.
навязывание сирийским арабским гражданам иврита;
Imposition of the Hebrew language on Syrian Arab citizens;
Любое навязывание иностранных образцов является незаконным.
Any imposition of foreign models is illegitimate.
В этом процессе не должно быть ни навязывания решений, ни ненужной спешки.
In this process, there can be no impositions or unnecessary haste.
Киприоты-турки никогда не согласятся с таким навязыванием условий.
Turkish Cypriots will never accept such an imposition.
Но, может быть, это будет слишком деспотическим навязыванием воли автора?
But perhaps this is a too tyrannical imposition of the author’s will.
Что могли они подумать об этом явлении, когда нет никаких сообщений от правительства айчжи, что могло им прийти в голову — кроме возобновления Войны, второго вторжения, нового, более жесткого навязывания человеческих обычаев этому миру?
What were they to think of this apparition, absent a communication from the paidhi’s office, but a resumption of the War, another invasion, another, harsher imposition of human ways on the world?
Джейн пришлось с этим согласиться, хоть она и возразила, что это в значительной степени национальная черта, навязывание русского коммунизма другим народам, без учета их национальных потребностей; однако Дэн разглядел за ее рассуждениями все то же иррациональное чувство вины.
Jane had to concede that—though she maintained it was a racial thing, the imposition of a Russian Communism unadapted to other national needs—but he detected the old, irrational guilt in the background.
– Пожалуй. У меня на родине есть философы, которые заявляют, что наше волшебство в значительной мере представляет собой навязывание своей воли основам реальности. Если тебе угодно, это – способность воплощать сны в реальность.
I think so. There are philosophers of my own people who claim that much of our magic is actually the imposition of powerful will upon the fundamental stuff of reality, an ability, if you like, to make dreams come true.
выборочные убийства на различных захваченных территориях вождей, лидеров, администраторов, учителей, техников и явно предумышленное навязывание голода, который был заранее предсказан иностранными экспертами и который только лишь в 1968 году унес жизни почти 500 тысяч детей в возрасте от одного до десяти лет.
the selective killings in various captured areas of chiefs, leaders, adminis. trators, teachers, technicians; and the allegedly deliberate imposition of famine, which was predicted in advance by foreign experts and which during 1968 carried away an estimated 500,000 children between the ages of one and ten years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test