Translation for "набор навыков" to english
Набор навыков
Translation examples
выявление критически важных наборов навыков;
✓ Identifying critical skill sets;
Однако дополнительная подготовка будет и далее требоваться для обеспечения общих или сопоставимых наборов навыков между контингентами.
However, additional training will continue to be needed to ensure common or comparable skill sets across contingents.
Представители деловых кругов и гражданского общества признали, что людей с таким набором навыков не очень много и что они востребованы и в их собственных секторах.
Business and civil society representatives recognized that that skill set was not common and was also required in their own sectors.
Действительно, <<"нужные люди" с соответствующим набором навыков и опытом, необходимыми для выполнения работы, позволяют качественно оказывать услуги>>.
Indeed, "the right people with the appropriate skill set and experience required for the job enable quality service delivery."
Набор навыков специалистов по расследованиям в международных организациях обычно приобретается за счет опыта в правоприменительной деятельности или юридического образования.
The skill set for investigators in international organizations is normally acquired through law enforcement experience or a legal education.
30. Как отмечалось ранее, в связи с переходом на МСУГС потребуется пересмотреть набор навыков, необходимых, в частности, для выполнения финансовых функций.
30. As previously noted, IPSAS will require a shift in the skill set required in finance functions in particular.
46. Набор младшего персонала, обладающего необходимым набором навыков, связанных с дизайном и составлением программ, попрежнему является проблемой.
46. The recruitment of junior staff with the appropriate skill sets for web design and programming continues to be a problem.
118. По мере того, как акцент в деятельности Секретариата будет переноситься с Центральных учреждений на места, от его сотрудников все чаще будут требоваться другие наборы навыков.
118. As the Secretariat becomes less Headquarters-based and more operational, it will require different skill sets among its staff.
Важно, чтобы государства-члены предоставляли в поддержку Миссии персонал с необходимым набором навыков, владеющий необходимыми языками, включая, в частности, женщин.
It is important that Member States support the Mission by providing officers with the required skill sets and linguistic capacity, and, in particular, women officers.
Это весь мой набор навыков!
That's my skill set!
- "лен? - я собиралась сказать "набор навыков".
i was going to say "Skill Set".
У меня есть некий определенный набор навыков.
I have a certain skill set.
У нас у всех есть свой набор навыков.
We all have our skill set.
Она имеет набор навыков квалифицированного агента.
She's got the skill set of a trained agent.
О, Шон, у тебя есть набор навыков.
Oh, Shawn, you do have a skill set.
¬еришь или нет, не каждый нанимает мен€ за мой... "набор навыков".
Believe it or not, not everyone hires me for my... "Skill Set"..
Я знал, что у тебя сильный набор навыков, но это было потрясающе.
I knew you had a strong skill set, but that was amazing.
Мой набор навыков слишком узко-специализирован для работы где-то в другом месте.
My skill sets are a little specialized to work anywhere else.
Есть надежда, что теперь работники смогут использовать более широкий набор навыков при выполнении любой работы в рамках СБА.
It is hoped that this will enable people to gather a broader set of skills to bring to any job they hold within the organization.
3. Нынешняя реальность требует образования, которое носит универсальный характер, а не сосредоточено на конкретном наборе навыков.
3. Present realities require an education that is universal rather than focused on a specific set of skills.
46. Наконец, не все старшие руководители на местах обладают полным набором навыков, требуемых для управления полевыми операциями.
46. Finally, not all senior leaders in the field possess the full set of skills required to manage field operations.
Эта концепция изменит необходимый набор навыков персонала на местах, значительно сократив потребность в технической и трудоемкой деятельности.
This concept will change the set of skills required of personnel in the field, significantly reducing the need for technicians or labour-intensive capabilities.
Масштабы операций и изменение характера санкционированных видов деятельности потребовали одновременно значительного увеличения численности гражданских сотрудников и обеспечения иного набора навыков.
The size of the operations and the changing nature of the mandated activities demanded both dramatically increased numbers of civilian staff and different sets of skills.
53. В условиях быстрых и непредсказуемых перемен неэластичные иерархичные структуры, малодинамичные организации и карьеры, построенные на узкоспециальном наборе навыков, перестают отвечать требованиям времени.
53. In an environment of rapid and unpredictable change, rigid hierarchies, static organizations and careers built on a narrow set of skills are becoming obsolete.
Сегодняшние учащиеся нуждаются в правильном наборе навыков и возможностей, для того чтобы найти достойную работу, зарабатывать на жизнь, вносить вклад в жизнь своих общин и обществ и реализовать свой потенциал.
Today's students need the right set of skills and opportunities to find decent work, earn a living, contribute to their communities and societies and fulfil their potential.
Термины, используемые для описания предметной области, производственных процессов и т.д., следовательно должны использоваться в качестве обобщенных названий базовых наборов навыков, относящихся к соответствующим занятиям.
The words used to describe subject matter, production processes, etc. therefore have to be used as labels for the core sets of skills with which occupations are concerned.
Вопросы управления, например соблюдение новых директив и правил и развитие людских ресурсов, обладающих необходимым набором навыков и знаний, считаются серьезной проблемой в большинстве стран.
Management issues such as adhering to new policies and regulations, and developing human resources with the necessary set of skills and expertise were viewed as being a major challenge in most countries.
С определённым набором навыков.
With a particular set of skills.
Какой там у него базовый набор навыков?
What is his particular set of skills?
Но у меня есть определённый набор навыков.
"But what I do have... "Is a particular set of skills.
что мы высококвалифицированные секретные агенты с крайне опасным набором навыков.
But the point is we are highly trained covert operatives with an extremely dangerous set of skills.
У меня есть очень специальный набор навыков что заставляет меня быть кошмаром для таких людей, как Эван.
(like Neeson): I have a very special set of skills that makes me a nightmare for people like Evan.
Его другие "дядюшки" давали другие уроки, с удивительно разнообразным набором навыков.
His other “uncles” gave him other lessons, in a remarkably varied set of skills.
Тело должно полностью изменить координацию для того, чтобы двигаться в невесомости — ей буквально пришлось забыть все, что она когда-либо знала или учила о танце, и приобрести полностью новый набор навыков.
A body must totally recoordinate itself to function in the absence of weight—she had to forget literally everything she had ever known or learned about dancing and acquire a whole new set of skills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test