Translation for "на фразу" to english
На фразу
Similar context phrases
Translation examples
to the phrase
Фразу "с тем чтобы эта концепция не использовалась" заменить фразой "с целью недопущения ее использования".
The phrase "so that this concept will not be" should be replaced with the phrase "with a view to preventing it from being".
После фразы <<мандатов Совета Безопасности>> опустить фразу, гласящую <<и что другие стороны... свою роль>>.
After the phrase "Security Council mandates", delete the phrase reading "and that other parties ... their role".
Заменить фразу "пункт 2 статьи 2" фразой "пункт 3 статьи 2".
Replace the phrase "paragraph 2 of article 2" with the phrase "paragraph 3 of article 2".
Ну а что означают эти фразы?
What do these phrases mean?
Эту фразу следует исключить.
This phrase should be deleted.
Эту фразу предлагается исключить.
It is suggested that the phrase be deleted.
5. РАЗНЫЕ ФРАЗЫ
5. MISCELLANEOUS PHRASES
d) в пункте 19 постановляющей части фраза "долговременное решение" была заменена фразой "прочное решение".
(d) In operative paragraph 19, the phrase "a permanent solution" was replaced by the phrase "a durable solution".
Ведь я же тебя учила, ведь ты знаешь несколько фраз!..
I've been teaching you, you know several phrases!
– Это, кажется, звучит многообещающе! – Он попробовал фразу так и этак. – Да!
“Aha, now that does sound promising!” He rolled the phrase around a little. “Yes,”
– Право, никто из присутствующих здесь не сможет превзойти господина Лингара Беута в цветистости фраз.
None of us here can surpass Master Lingar Bewt in flowery phrases.
Это была самая первая фраза, которую он выучил, когда поступил в вогонное караульное училище.
It was the first phrase he’d learnt when he joined the Vogon Guard Corps.
Я тебе книжки ихние покажу: всё у них потому, что «среда заела», — и ничего больше! Любимая фраза!
I'll show you their books: with them one is always a 'victim of the environment'—and nothing else! Their favorite phrase!
Каждая фраза так и кричала: «…никто не видел с самого ноября… дом, кажется, пуст… в Больнице св.
Phrases jumped out at him: hasn’t been seen in public since November… house appears deserted… St.
В ушах у меня с каким-то хмельным азартом зазвучала фраза: «Ты или охотник, или дичь, или действуешь, или устало плетешься сзади».
A phrase began to beat in my ears with a sort of heady excitement: "There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired."
Извольте иметь дело с Ворошиловым, каждой фразой громоздящим бездну путаницы! Это невежество, г.
What can be done with a Voroshilov whose every phrase makes confusion worse confoundedl It is sheer ignorance, Mr.
Кстати, этим объясняется происхождение одной фразы хайкерского жаргона: “Эй, ты суссовался с Фордом, с этим прунтягой?
Hence a phrase which has passed into hitch hiking slang, as in “Hey, you sass that hoopy Ford Prefect?
– Интересная фраза.
Interesting phrasing.
Там была эта фраза.
There was that phrase or two.
– Несовременная фраза.
"That's an antiquated phrase.
Превосходная фраза!
What a perfect phrase!
– Я знаю эту фразу.
I know the phrase.
Дежурная фраза оперативников.
was the operative phrase.
М-да, вот и она, эта фраза.
Yep, that was the phrase.
На ней были написаны какие-то фразы.
Phrases covered it.
Это ключевая фраза.
That is the key phrase.
— Та фраза заканчивается словами «пока вы не упокоитесь во льду», — выдавил отец.
said Father, “are, ‘Till you sleep in ice.’”
На этой фразе я словно опять оказался перед окнами мастера Эша, глядя на бесконечные ледяные равнины;
As I spoke, I seemed to be standing again before the windows of Master Ash, looking out at the endless plains of ice;
Будут приняты соответствующие меры. — Конец фразы он закончил со смехом. — А ты видел лицо Моргана, когда мы освободили «Орла» из ледяного плена?
This will not go unappreciated.' He ended his sigh with a laugh. 'Did you see Morgan's face when we freed the Eagle from the ice?
Джонатан осторожно прислонил ухо к двери и уловил странные обрывки фраз вроде "волосатая штука", "гоблин" и "кадки мороженого". Он не сомневался, что слышал именно это.
Jonathan, stealthily, bent an ear to the door and caught the words, ‘hairy thing’ and ‘goblin’ and ‘buckets of ice cream.’ He was sure of it.
Масса льда в миллион тонн… — Питт не закончил фразу отчасти потому, что вертолет несколько отклонился от курса, отчасти потому, что он кое-что заметил.
A million-ton chunk of ice evaporated mt” Pitot left the sentence unfinished, partly because the helicopter was beginning to drift off course, partly because he glimpsed something.
Несколькими тихими телепатическими фразами я попросил его принести молоток и ледоруб, чтобы разбить оставшийся лед, а также захватить пару теплых одеял, чтобы завернуть меня.
In a few faint telepathic whispers I'd begged him to bring a hammer and a pick to break up the ice such as remained and to have big soft blankets with which to wrap me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test