Translation for "на фокусах" to english
На фокусах
Translation examples
on tricks
Представляется, что изоляция, в которой оказался Израиль в ходе этих серьезных обсуждений, не оставила его представителю другой альтернативы, кроме как вновь прибегать к фабрикации и карточным фокусам в попытке вывести наши обсуждения за рамки вопроса о Палестине для отвлечения внимания от сути вопроса, то есть от оккупации Израилем палестинских территорий и его невероятно жестокого и безостановочного угнетения палестинского народа.
It seems that Israel's isolation in this serious debate left its representative with no alternative but to resort yet again to fabrications and card tricks, and expanding the scope of the discussion beyond the limits of the question of Palestine, in order to divert attention from the crux of the matter, which is Israel's occupation of the Palestinian territories and its oppression of the Palestinian people around the clock in a way that is indescribable.
Это его проняло, а Джессика подумала: «Знал бы он, какими фокусами мы пользуемся!
The revelation shook him, and Jessica thought: If only he knew the tricks we use!
Они их воспитывают, приручают, учат разным фокусам, и крысы к ним привыкают, лезут, как мухи.
And they train them, and pet them, and learn them tricks, and they get to be as sociable as flies.
Гермиону это потрясло настолько, что она даже перестала злиться на Гарри за его фокус с безоаром.
She was so shocked, she even forgot that she was annoyed at Harry for his trick with the bezoar.
Фокусов мы показывали много, к примеру, превращение «вина» в воду, другие химические изменения цвета.
We did a lot of tricks, such as turning “wine” into water, and other chemical color changes.
Моего отца всегда интересовала магия и разного рода ярмарочные фокусы, ему хотелось понять, в чем их секреты.
My father was always interested in magic and carnival tricks, and wanting to see how they worked.
Фокусы мы показывали на небольшом столике, по двум краям которого у нас пылали бунзеновские горелки.
We did our tricks on a little table, with Bunsen burners at each end going all the time.
«Если я сумею заманить его к столу, я покажу ему один фокус, – подумал Пауль. – Ну, Гурни, еще один шаг…»
If I can turn him beside the table, I'll show him a trick , Paul thought. One more step, Gurney.
Это уже просто фокус, похожий на бернштейновское отождествление марксизма и прудонизма во взглядах на федерацию вместо централизма.
This is simply a trick, like Bernstein's identification of the views of Marxism and Proudhonism on the subject of federalism as against centralism.
Правда, потом факультетский куратор клуба каким-то образом прознал об этом фокусе и здорово рассердился на студентов.
But then, somehow or other, the faculty adviser of the club found out about the trick, and he got very angry at them.
Не будет никаких фокусов.
There will be no tricks.
— Ну, и где фокусы?
‘Where’s its tricks.
– Согласен, но без фокусов.
Agreed, but no tricks.
В этом-то и был фокус, Тоби.
That was the trick, Toby.
— Это какой-то фокус, да?
'It is a trick, isn't it?' -
– Это что еще за фокусы?
What trick is this?
Впечатляющий фокус!
An impressive trick.
— Этот фокус с Луминой.
That trick with the Lumina.
– Был проделан фокус.
The conjuring trick.
В его фокусе находится политика, связанная с причинами и проявлениями нищеты.
It focuses on policies that address causes as well as manifestations of poverty.
До сих пор в фокусе переговоров находилась задача поиска согласия по методикам.
So far, negotiations have focused on finding agreement on modalities.
В фокусе внимания всего мира находятся все области деятельности Организации Объединенных Наций.
Universal attention is being focused on all areas of United Nations activities.
В фокусе этой концепции были такие области, как закупки, набор кадров и информационные технологические системы.
The concept focused on areas such as procurement, recruitment and information technology systems.
В фокусе этой политики находятся дети, которые нуждаются в защите и заботе, поскольку они пострадали от плохого обращения.
This policy focuses on children who are in need of protection and care because of maltreatment.
Мы принимали резолюции и фокусировали внимание на положении в этой стране, однако этот фокус был лишь на определенное мгновение.
We have adopted resolutions and focused our attention on that country, but the focus was only momentary.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны оставаться в фокусе внимания мирового сообщества.
The international community's efforts should remain focused on reaching the Millennium Development Goals.
В фокусе этого общего видения находилась роль государства, которая в прошлом, как считалось, нередко определялась неверно и искажалась.
This common view focused on the role of the state, which was perceived as often having been misplaced and misdirected in the past.
Это объединенное усилие также требует, чтобы фокус продолжал оставаться на нерешенной проблеме уничтожения химического и биологического оружия.
This collective effort will also require focused attention on the unfinished agenda of eliminating chemical and biological weapons.
133. В фокусе большинства мероприятий, осуществляемых УВКБ в Мексике и Гватемале, остаются судьбы гватемальских беженцев и репатриантов.
2. Central America and Mexico 133. Most UNHCR activities in Mexico and Guatemala continue to be focused on Guatemalan refugees and returnees.
Вся Вселенная сошлась в фокусе на этой точке и этой минуте.
He sensed now that the universe focused on this moment.
Она поймала Струана в фокус.
She focused on Struan.
Здесь в фокусе объектива оказался холодильник.
It focused on the refrigerator.
Глаза снова обрели фокус.
Her eyes focused again.
Он смотрел на нее, с трудом удерживая ее в фокусе.
He looked at her, focusing with difficulty.
Фокус щупалец быстро переместился к Джозефу.
The point focused briefly on Joseph.
Он снова навел фокус на дом.
He focused his attention back on the house.
Поттер навел фокус на экран и сказал: – Я разговаривал со Свеном.
Potter focused on the screen, said, 'I was talking to Sven.
Один врач говорил, будто вся причина тут в фокусе зрения.
I once heard a doctor say it was something to do with the focusing of the eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test