Translation for "на точке зрения" to english
На точке зрения
Translation examples
Еще одна точка зрения".
Another point of view".
Точка зрения пользователей
From users' point of view
С правовой точки зрения, это было бы нарушением Устава, с политической точки зрения, это будет абсурдом.
From a legal point of view, we would be violating the Charter; from a political point of view, it would be an absurdity.
Точка зрения государственных учреждений
Governmental Point of View
Такую точку зрения можно понять.
This is an understandable point of view.
III. ТОЧКА ЗРЕНИЯ СЕКРЕТАРИАТА
POINT OF VIEW of the secretariat
Мы не разделяем эту точку зрения.
We do not share this point of view.
27. Точка зрения правительства.
27. Point of view of the Government.
Точка зрения частного сектора
Private sector's Point of View
— Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус.
“Look at it from my point of view,”
и эти две точки зрения не примирены на самом деле в его философии.
and these two points of view are not in his philosophy really reconciled.
Надо заметить, что с юридической точки зрения дело это весьма темное.
It should be noted that the case is rather obscure from a legal point of view.
Претензии их, будто они поднялись выше материализма и идеализма, устранили противоположность точки зрения, идущей от вещи в сознанию, и точки зрения обратной, — это пустая претензия подновленного фихтеанства.
The claim that they have risen above materialism and idealism, that they have eliminated the opposition between the point of view that proceeds from the thing to consciousness and the contrary point of view—is but the empty claim of a renovated Fichteanism.
— Но маглов очень интересно изучать с волшебной точки зрения, — серьезно возразила Гермиона.
“But it’ll be fascinating to study them from the wizarding point of view,”
– Можем ли мы посчитать, – поинтересовался Зафод, – насколько, с их точки зрения, невероятным было их спасение?
“Can we work out,” said Zaphod, “from their point of view what the Improbability of their rescue was?”
Об этой терминологии и о полной ее неправильности с точки зрения марксизма мы будем говорить в своем месте.
Of this terminology and its utter incorrectness from the point of view of Marxism, we shall speak in its proper place.
Он признает, — как признает и Мах и все имманенты, — что естествознание стоит на стихийно, бессознательно материалистической точке зрения.
He admits, as do Mach and all the immanentists, that natural science holds an instinctive and unconscious materialist point of view.
Здесь не ставится вопрос о том, какова же должна — с точки зрения исторического развития — быть эта смена буржуазного государства пролетарским.
The question as to how, from the point of view of historical development, the replacement of the bourgeois by the proletarian state is to take place is not raised here.
– Интересная точка зрения.
An interesting point of view.
– Полезная точка зрения.
“A useful point of view.”
— Все зависит от точки зрения.
It depends on the point of view.
— Конечно, с этой точки зрения...
“Ah—seen from that point of view,”
– С этой точки зрения – да.
From your point of view, yes.
— Но только не с точки зрения Глауена.
“But not from Glawen’s point of view.
Но с моей точки зрения
But from my point of view
— С точки зрения лексикологии.
“From the lexicological point of view.”
С исторической точки зрения.
From a historical point of view.
Зависит от точки зрения.
Depends on your point of view.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test