Translation for "на совершеннолетие" to english
На совершеннолетие
  • for adulthood
  • to adulthood
Translation examples
for adulthood
1. Подростковый возраст -- это переходный период между детством и совершеннолетием.
1. Adolescence is the period of transition between childhood and adulthood.
Может претендовать на получение мавританского гражданства в течение года, предшествующего совершеннолетию:
The following persons may opt for Mauritanian nationality in the year preceding adulthood:
Возрастная группа 15-24 лет относится к переходной категории от детства к совершеннолетию.
Ages 15–24 represent a transition from childhood to adulthood.
Другая имела одного ребенка, достигшего совершеннолетия и покинувшего семью.
One woman had a child who was no longer a member of the household (had reached adulthood).
По достижении совершеннолетия дети могут ставить вопрос об изменении порядка фамилий.
When a child reaches adulthood, he or she may request a change in the order of surnames.
В некоторых из этих случаях мальчики оставались с усыновившими их мужчинами до достижения совершеннолетия и наследовали их имущество.
In some of these cases the boys have stayed with the men into adulthood and have inherited the men's property.
Дети, достигшие совершеннолетия, обладают безусловным правом выбора между гражданством отца и гражданством матери".
Children who reach adulthood have unconditional right to choose between their parents nationalities).
Восемнадцать лет определяется в качестве совершеннолетия в трех других разделах правового кодекса:
Eighteen is also used as the demarcation between childhood and adulthood in three other sections of the legal code:
В случаях установления опеки над ребенком или его усыновления гражданство Казахстана до достижения им совершеннолетия сохраняется.
In cases of the establishment of a guardianship over the child or the establishment of his Kazakhstan nationality or until reaching adulthood.
С 1950 года значительно возросли шансы достижения с момента рождения школьного возраста и совершеннолетия.
The chances of survival from birth to school age and to adulthood have increased greatly since 1950.
Вас до совершеннолетия без «гасилок» не выпускают.
You will not be released until you reach adulthood.
Единственное ограничение — совершеннолетие. "Ей 18.
The only age restriction is full adulthood,
Нет рецепта, как сделать для него беззаботным и сладостным переход в совершеннолетие.
There is no recipe to take a child into sweet, safe adulthood.
— Хинаса? — Недоросль. Кирин не достигший совершеннолетия. — Как ты?
"Hinasa?" "A fledgling. A kirin who has not reached adulthood." "Like you?"
Если тринт достиг совершеннолетия, так и не приобретя Силу, он называется птавв.
If a thrint reaches adulthood without the Power, he is called a ptavv.
Когда мои дети достигнут совершеннолетия, я могу выбрать, посвящать их или нет.
After my children reach adulthood, I can decide to let them in on it or not.
Без них обряд совершеннолетия над нашими сыновьями и дочерьми мы не можем совершить.
Without them our sons and daughters cannot go through the initiation of adulthood.
С самого совершеннолетия она не могла припомнить случая, когда бы терпела неудачу.
Since reaching adulthood, she could not recall ever failing to get her way.
Бывает, что тебя еще до совершеннолетия привлекают к записи взрослой картины с возрастными ограничениями.
It happens that even before adulthood you are attracted to recording an adult picture with age restrictions.
— Восемь детей? — Король был восхищен. — И сколько из них дожило до совершеннолетия, леди Гордон? — Семь, сир.
The king was impressed. "How many lived to adulthood, Lady Gordon?" "Seven, sire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test