Similar context phrases
Translation examples
Согласно действующим в Польше правилам, буксировка лиц, передвигающихся на роликовых коньках, роликовых досках, санках и т.д., за автомобилем запрещена.
According to Polish regulations, it is forbidden to tow behind a car skiers, roller skaters, persons on sledges, etc.
Пешеходами считаются лица, толкающие или тянущие санки, ручные тележки или инвалидные коляски, общая ширина которых не превышает 600 мм; передвигающиеся на лыжах или роликовых коньках либо в инвалидной коляске с ручным управлением или с двигателем; ведущие велосипед или мотоцикл с объемом цилиндров до 50 см3 и т.д.
The following are counted as pedestrians: persons pushing or pulling a sledge, pram, wheelchair or handcart not exceeding a total width of 600 mm, moving on skis or rollerskates or with the assistance of a hand-operated or motorised wheelchair, wheeling a bicycle or motorcycle with a cylinder capacity up to 50 cm3, and so on.
В соответствии со статьей 2 m) Закона № 315/1996 Соll. о дорожном движении "для целей настоящего Закона нижеперечисленные термины имеют предписанные им значения: пешеход - это участник дорожного движения, передвигающийся пешком; пешеходом также считается любое лицо, которое, например, толкает или тянет за собой санки, коляску, инвалидное кресло или тележку общей шириной не более 6000 мм, любое лицо, передвигающееся на лыжах или роликовых коньках либо на инвалидном кресле, приводимом в движение с помощью рук или двигателя, а также лицо, ведущее велосипед или мопед или выгуливающее собаку".
According to Article 2, m) of the Act No.315/1996 Coll. on road traffic - "For the purpose of this Act the following expressions have the meaning hereby assigned to them: pedestrian is a road traffic user who moves on foota pedestrian is also any person, who for example pushes or drags a sledge, pram, wheel-chair or cart with total width not exceeding 6000 mm, any person, who moves on skis or roller skates, or on hand-powered or engine-powered wheel-chair, who pushes a bicycle or moped, or walks a dog."
Она увидела по телевизору, как люди катаются на санках, и захотела, чтобы мы взяли наволочки, засунули внутрь ноги и скатились вниз по лестнице.
She'd been watching people sledging on TV and she wanted us to get an empty pillowcase, put our legs in, and sledge down the stairs.
Санки, которые она тащила за собой, за что-то зацепились.
Behind her, the sledge caught against something.
Он пошел кататься на санках, рядом с ним бежала собачка.
He had been out with his sledge, a dog bounding by his side.
Когда эти ревущие стальные чудовища тормозили, их заносило боком, как санки.
The roaring steel monsters turn and twist like sledges when they brake.
Добежав до подножия холма, он нашел там свои санки.
- so that he held himself erect as he descended to the foot of the hill and found his sledge.
Поэтому возникла необходимость в санках, находивших по ту сторону бездонного ущелья.
he needed the sledge, which was on the other side of a bottomless gorge.
А если нет… Из рва выбралась группка ребят, волочивших за собой маленькие красные санки.
If not . A group of people clambered from the moat, dragging a small red sledge.
Он взял ее за руку, и они молча пошли рядом, таща за собой санки.
He took her hand and they walked on together in silence, pulling their sledges after them.
Поступили сообщения об арестах, задержаниях и наложении штрафов в случаях, к числу которых относятся: групповое катание на санках в городе Слоним; размещение в Интернете фотографии болельщиков футбольного клуба города Борисов "БАТЭ" в поддержку Майдана (Киев); привлечение к ответственности за размещение в Интернете сообщений в поддержку демонстраций на Украине.
There have been reports of arrests, detentions and fines in cases that include: group sledding in Slonim; a photo of BATE Borisov football club fans in support of Maidan (Kyiv); and people being held responsible for putting up Internet posts in support of the demonstrations in Ukraine.
Обрадованные ребятишки бросились в подвалы за санками.
Delighted children rushed to their cellars to find sleds.
- заметил Гарион, когда ее импровизированные санки остановились рядом.
Garion said as her improvised sled came to rest nearby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test