Translation for "на самом деле нет ничего" to english
На самом деле нет ничего
Translation examples
– О, – заскромничал Артур, – в самом деле, это пустяки…
“Oh,” said Arthur, “well, it was nothing really…”
Впрочем, на самом деле она никуда не смотрела.
She was staring at nothing, really.
– В таком случае на самом деле ничего не происходит.
Well, then nothing's really happening, then.
– Так с ним что, на самом деле ничего серьезного?
“There’s nothing really much wrong with him then?”
Ничего не изменилось в его лице. – В самом деле?
His face revealed nothing. 'Really?
— Хорошо. И что это доказывает? Ничего, на самом деле.
Okay, but what does that prove? Nothing, really.
Но с тобой на самом деле ничего плохого не происходит, ведь правда?
But there's nothing really wrong with you;
20. В своем выступлении 6 мая 2009 года делегация Мальты пояснила, что в данном случае имело место недопонимание и что на самом деле ничто не дает оснований полагать, что законодательство Мальты разрешает телесные наказания (см. также пункт 77 проекта доклада по Мальте (A/HRC/WG.6/5/L.6)).
The intervention made by the Maltese delegation on 6 May 2009 explained that this was a misconception and in fact there is nothing to suggest that corporal punishment is permitted under Maltese Law, vide also paragraph 77 of the draft report on Malta (A/HRC/WG.6/5/L.6).
Рекомендация 30: В своем выступлении 6 мая 2009 года делегация Мальты пояснила, что в данном случае имело место недопонимание и что на самом деле ничто не дает оснований полагать, что законодательство Мальты разрешает телесные наказания (см. также пункт 77 проекта доклада по Мальте (A/HRC/WG.6/5/L.6)).
Recommendation 30: The intervention made by the Maltese delegation on 6 May 2009 explained that this was a misconception and in fact there is nothing to suggest that corporal punishment is permitted under Maltese Law, vide also paragraph 77 of the draft report on Malta (A/HRC/WG.6/5/L.6).
На самом деле это нельзя сравнить с мыслями.
In fact, there was nothing comparable to thought going on.
Я знала что на самом деле между ними не было ничего романтического.
I knew for a fact there was nothing romantic going on there.
На самом деле, Ксаланав ничего не знал, и тем ни менее был убит. — Кем?
In fact, Xalanave knew nothing, but nevertheless was killed.” “By whom?”
Хотя на самом деле прятать было некого: обитатели этого зверинца давно исчезли.
In fact, there was nothing to conceal. The occupants of this menagerie had long since disappeared.
На самом деле – ничего общего между этим вечером и тем, четыре с половиной года назад.
In fact, tonight seemed nothing like that evening four and a half years ago.
На самом деле ничего из ряда вон выходящего со здоровьем Марты не произошло – все те же старческие недомогания.
In fact, there was nothing wrong with Martha's health beyond the regular catalog of ailments of ripe age.
В самом деле, Собито не раз отлучался из деревни на несколько дней кряду, не объясняя причин такого поведения.
In fact, it was nothing unusual for him to absent himself mysteriously from the village for days at a time.
Крисп считал это чем-то вроде магии, хотя на самом деле причина крылась в хитроумно рассчитанной акустике.
He thought of that as magic of a sort, though in fact it was nothing more—or less—than cleverly crafted acoustics.
— На самом деле он вообще не имеет к нам отношения. Преподобный Уитни основал церковь в Силвертоне. Но такая замечательная история.
In fact, he had nothing at all to do with Everville. He founded his church in Silverton. But it was such a good story.
– Нет. Пока не собираюсь. – На самом деле ему больше нечего было делать и некуда ехать до тех пор, пока Земмлер не свяжется с ним по поводу покупки корабля.
“Yes. Should be.” In fact there was nothing more he could do and nowhere he could go until Semmler contacted him with news of a ship for sale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test