Translation for "на самом деле знает" to english
На самом деле знает
Translation examples
Она на самом деле знает, Томпсона лично.
She actually knows Thompson personally.
Он на самом деле знает как выразить уважение
He actually knows how to show some respect.
Мне нужен кто-то, кто на самом деле знает, что делать.
I need somebody that actually knows what they're doing.
Это всегда было тайном для меня, что вы на самом деле знаете.
It's always been a mystery to me what you actually know.
Но у нас есть шанс найти Эретрейю только с кем-то, кто на самом деле знает эти леса
But with someone who actually knows these woods, we actually stand a chance of finding Eretria.
Вместо того, чтобы быть самоуверенным нахалом, послушай того, кто на самом деле знает, о чём говорит.
Instead of being the all-day smart-ass, why don't you listen to someone who actually knows what he's talking about?
Я знаю, большинство гадалок идиоты и аферисты, но моя кузина, Дестини, на самом деле знает, что делает.
I know most card readers are idiots or crooks, but my cousin, Destiny, she actually knows what she's doing.
У меня как-то не хватает решимости, хотя, - он поднял голову, - я разработал отличный метод старения моей внешности, достаточный, чтобы производить психологический эффект на тех, кто на самом деле знает правду.
he looked up—"I've developed a perfect method of aging my appearance, enough to have a psychological effect on those who actually know the truth."
Учитель на самом деле знает свой материал.
Teacher really knows her stuff.
Насколько хорошо вы его на самом деле знаете?
How much do you really know about him, eh?
Но кто на самом деле знает, что есть нормальность?
But who really knows what normal is?
Просто он на самом деле знает, как обращаться с женщиной
He just really knows how to treat a woman.
Если уж на то пошло, что вы на самом деле знаете обо мне?
For that matter, what do you really know about me?
Да, я слышал, что Госпожа Z, на самом деле знает, как наказать мужчину.
Yeah, I heard Mistress Z really knows how to punish a man.
Да, этот Джеф Фордхэм... Он на самом деле знает, как получить то, что хочет.
Yeah, that Jeff Fordham... he really knows how to get what he wants.
Я тут подумал, Патрисия - ты ведь единственная женщина в мире, которая меня на самом деле знает.
I started thinking. You're the only woman in the world who really knows me. I know I screwed you over in the past.
Теперь, когда мы вдвоем, как насчет того, чтобы рассказать, что вы на самом деле знаете о моей организации?
Now that it's just the two of us, how about you tell me what you really know about my organization?
— А разве кто-нибудь на самом деле знает, что может и чего не может сделать Сами-Знаете-Кто? — рассердился Гарри. — Мистер Уизли, простите меня, но разве это не стоит расследовать?
“Does anyone really know what You-Know-Who would or wouldn’t do?” asked Harry angrily. “Mr. Weasley, I’m sorry, but isn’t it worth investigating?
— А разве кто-нибудь на самом деле знает, что может и чего не может сделать Сами-Знаете-Кто?
“Does anyone really know what You-Know-Who would or wouldn’t do?”
– А что вы на самом деле знаете об Эдгаре Лоусоне, мистер Серроколд?
“What do you really know about Edgar Lawson, Mr. Serrocold?”
Она очень необычна, Шарлотта, я не думаю, что вы ее на самом деле знаете.
She 's a strange creature, Charlotte; I don't believe you really know her."
Что вы на самом деле знаете о… э-э, портовом инспекторе? – Много чего, – заверил его Майлз.
What do you really know about, um, the portmaster?” “Lots,” Miles assured him.
Он смотрел на меня внимательно, и я сообразила, что Эдуард на самом деле знает обо мне не намного больше, чем я о нем.
He was looking intently at me, and I realized that Edward didn't really know much more about me then I did about him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test