Translation for "на рисунке" to english
- on the image
- on the picture
- in the picture
Similar context phrases
Translation examples
[РИСУНКИ, ИЛЛЮСТРИРУЮЩИЕ ПРОЦЕСС РАЗДЕЛКИ СТАНДАРТНЫХ ОСНОВНЫХ СВИНЫХ ОТРУБОВ]
[Image of Standard porcine primal cuts flow chart]
Изображения на наскальных рисунках воспроизводятся на целом ряде предметов.
The images in the rock paintings have been reproduced on a wide range of items.
Одна из крупных забот состоит в том, что нынешний Закон об авторском праве не защищает изображений на наскальных рисунках.
One of the major areas of concern is that the current Copyright Act does not protect images in rock paintings.
В результате в культурном приложении к газете Юлландс-Постен были опубликованы якобы непристойные рисунки с изображением пророка Мухаммеда.
The results of the competition, published in the cultural edition of the Jyllands Posten, allegedly contained inappropriate images of the prophet Mohammad.
В дополнение к имеющейся текстовой информации на веб-сайтах планируется представить игры, рисунки и мультфильмы, демонстрирующие вредное воздействие курения.
We plan to present a variety of games and images and animations showing the damaging effects of smoking in addition to the current text information.
138. Право на свободу мысли означает, что любой человек может открыто высказывать свои мысли устно или через печать, в кино, по радио, на досках объявления, в виде изображений, надписей, рисунков и т.п.
The right to freedom of thought means that anyone can publicly express his/her thoughts orally, or by means such as press, cinema, radio, billboards, images, graffiti, etc.
4. лицо, которое выставляло или заставляет выставлять в общественных или общедоступных местах рисунки, плакаты, гравюры, картины, фотографии, любые предметы или изображения, способные спровоцировать нарушение общественного порядка".
4. Exhibits or causes to be exhibited in public places or places open to the public, drawings, posters, prints, paintings or photographs, or any other object or image likely to cause a breach of the peace;
После принятия WP.30 соответствующего решения изображения, содержащиеся в настоящем документе, по правовым соображениям должны быть заменены рисунками перед тем, как Рабочая группа рекомендует AC.2 утвердить эти предложения по поправкам.
Once WP.30 has decided reached a decision, the images in this document must -- for legal reasons -- be replaced by sketches before the Working Party can recommend to AC.2 to adopt these amendment proposals.
WP.30 решила, что из предложений по проекту поправок следует исключить рис. № 10.3, на котором представлена запатентованная система, и что по причинам правового характера приведенные изображения необходимо заменить рисунками.
WP.30 decided that one drawing of sketch No 10.3, showing a patented system, should be deleted from the draft amendment proposals and that for legal reasons the images contained therein needed to be replaced by sketches.
Он повернулся в поисках рисунка на самом гобелене.
He turned and searched the source of the image for some discrepancy.
Виэрдин состоит из шестидесяти одного плоского круглого костяного диска, на каждой стороне которого вырезаны рисунки — всего сто двадцать два рисунка.
Sixty-one, two-sided flat round discs, made of bone, with an image carved on either side; one hundred and twenty-two images in all.
Теперь на основании каких-то цифр и рисунков вы предлагаете мне стать человеком.
Now you ask me on the basis of images and figures to suddenly be Human.
Под рисунком каллиграфическим почерком было написано: “Город Сеферди, Земля Дней”.
Below the image, an inscription in elaborate calligraphy read: “City of Seferdi, Land of Days.”
[Соответствующие рисунки необходимо оформлять таким образом, чтобы они соответствовали стилю рисунков, использованных в примере 1]
[Associated pictures would need to be created to match style of pictures in Example 1]
[Соответствующие рисунки будут включены в окончательный документ]
[Associated pictures are to be included in the final document]
Почему бы тебе не сфокусироваться на рисунке, Хулио?
Here, why don't you focus on the picture, Julio?
Разумеется, мне было приятно. Вот вам и еще пример непосредственного удовольствия, которое человек получил от одной из моих работ. В общем, продажа моих рисунков доставляла мне подлинное наслаждение.
I certainly did. There was another example of the direct pleasure somebody got out of one of my pictures. So it was a real kick selling the drawings.
Все было как на настоящей выставке: у каждой картины или рисунка своя табличка с названием, а у тех, что были представлены их владельцами, еще одна, например: «Собственность мистера Джанонни».
Everything was like the real thing: All the pictures had titles, and those that had been taken on consignment from their owners had due recognition: “Lent by Mr. Gianonni,” for instance.
— Где рисунки? Пожалуйста, скажите мне, где рисунки?
“Where are the pictures? Please tell me there are pictures!”
А дальше рисунки стали рисунками, прибавляя в сложности и мастерстве с невероятной быстротой.
After that, the pictures became pictures, growing in technique and sophistication with a speed that was beyond belief.
Рисунки, выведенные краской на стене пещеры, вылепленные из глины, нарисованные на бумаге – рисунки в мыслях.
Pictures painted on a cave wall, etched on pottery, drawn on paper—pictures in the mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test