Translation for "на протяжении многих лет" to english
На протяжении многих лет
Translation examples
На протяжении многих лет она фактически не имела военного бюджета.
For many years, it needed virtually no budget for defence.
Последствия травмы зачастую ощущаются на протяжении многих лет.
Effects of trauma often last for many years.
98. Такие реформы обсуждаются на протяжении многих лет.
98. Such reforms have been discussed for many years.
На протяжении многих лет ЮНКТАД регулярно занималась этой проблематикой.
For many years, UNCTAD has regularly addressed this matter.
Мы придерживаемся нашей четкой позиции на протяжении многих лет.
We have made our position clear for many years.
На протяжении многих лет мы страдали от наличия неадекватной системы.
We have suffered for many years under an inadequate system.
Осуждение этой практики было политикой Ирландии на протяжении многих лет.
Condemnation of these practices has been Ireland's policy for many years.
получал американские образцы патогенов на протяжении многих лет.
getting American samples of pathogens for many years.
Мануэль был честным предпринимателем на протяжении многих лет,
Manuel was an honest businessman for many years,
На протяжении многих лет я преследовал Красного Джона.
For many years, I have been pursuing Red John.
Один из наших получал образцы на протяжении многих лет.
One of us has been getting samples for many years.
Послушайте, ЦРУ контролировала эту программу на протяжении многих лет.
Look, the cia has overseen this program for many years.
Знаете доктор, я был его адвокатом на протяжении многих лет.
You see doctor, I've been his lawyer for many years
Что-то, что не даёт Вам покоя на протяжении многих лет.
A thing that's lingered in your mind for many years.
На протяжении многих лет у нас были проблемы с правоохранительными органами.
We've had a difficult relationship with law enforcement for many years.
Гидеона и меня готовили к этой роли на протяжении многих лет.
Gideon and I was prepared for this role for many years.
Насколько я понимаю, так заведено уже на протяжении многих лет.
As I understand it, the service has been this way for many years.
- я рад, что ежедневно молился за него на протяжении многих лет.
– I’m glad I prayed for him every day for many years.
Он на протяжении многих лет постоянно вылетал из аэропорта Даллеса.
He had been a regular at Dulles for many years.
Мы с Нарсесом были близки — очень близки — на протяжении многих лет.
Narses and I have been close—very close—for many years.
Я хорошо зарабатываю, и делаю это уже на протяжении многих лет.
I make a good living, have for many years, and I spend very little of what I make.
На протяжении многих лет он твердо знал, что нет ему никакого судьи, кроме него самого.
For many years, in his own mind, there was no judge but himself.
Реестр постепенно разрабатывался на протяжении многих лет.
The Register has developed steadily over the years.
Уже на протяжении многих лет эти отношения развиваются весьма плодотворно.
Over the years these relationships have been fruitful.
На протяжении многих лет Список очень эффективно выполнял эту функцию.
It has served that purpose very well over the years.
Женщины используют эти возможности в своих интересах уже на протяжении многих лет.
Women, over the years have utilized these opportunities to their advantage.
Эта система удовлетворительно функционирует на протяжении многих лет, и ее необходимо сохранить.
The system has worked satisfactorily over the years and should be continued.
Ботсвана и Португалия поддерживают самые теплые отношения на протяжении многих лет.
Botswana and Portugal have enjoyed the best of relations over the years.
На протяжении многих лет водоснабжение в Ботсване было важнейшим национальным приоритетом.
Over the years, the provision of water in Botswana has been of utmost national priority.
Тридцать одного ребенка на протяжении многих лет.
Thirty-one children over the years.
... которых мы тоже любим на протяжении многих лет.
...That we've also loved over the years.
На протяжении многих лет вы делали потрясающую работу.
You've done a terrific job over the years.
На протяжении многих лет я говорил себе все то же самое.
Over the years, I told myself all sorts of things.
— То, что я говорила вам на протяжении многих лет. было правдой.
What I told you both over the years . it was true.
Такое случалось неоднократно на протяжении многих лет.
It's happened a lot of times over the years.
— На протяжении многих лет Кен работал под прикрытием.
Ken worked some undercover over the years.
– О, я не выпускал Мередит из поля зрения на протяжении многих лет.
“I’d kept tabs on her over the years.
На протяжении многих лет он не замечал изменений в своей внешности.
He didn’t notice the changes in himself over the years.
Счастлив, благодаря ее результатам, которые он получал на протяжении многих лет.
Lucky in the results he’d achieved, over the years.
Несколько десятков человек на протяжении многих лет, в их числе моя сестра.
There have been several dozen of us over the years, including my sister.
Я действительно пользовался большим успехом у дам на протяжении многих лет.
The fact is, I've enjoyed considerable success with the ladies, over the years.
На протяжении многих лет это случалось несколько раз, но тогда со мной всегда был Гейл.
It’s happened a few times over the years, but Gale was always with me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test