Translation for "на потребу" to english
На потребу
Translation examples
Он не потребует слишком больших усилий от кого бы то ни было.
It does not demand too much of anyone.
Это потребует в первую очередь сильного руководства.
That will demand, first and foremost, strong leadership.
Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима.
Our commitment is demanding but achievable.
Регулярно, в зависи-мости от потреб-ностей и наличия ресурсов
Periodic, depending on demands and resource availability
Такие инвестиции потребуют стабильной благоприятной обстановки.
Such investment is going to demand a strong enabling environment.
Эта гуманитарная цель потребует от нас, правительств, многого.
This humanitarian aim will place heavy demands on Governments.
Потребует ли глобализация новых стратегий от всемирной организации?
Does globalization demand new strategies of the world Organization?
Осуществление Плана действий потребует настойчивых и согласованных усилий.
Implementation of the Plan of Action will demand sustained and concerted efforts.
Если Секретариат не способен дать ответ, он потребует проведения расследования.
If the Secretariat was unable to respond, he would demand an investigation.
Для удовлетворения этого спроса потребуется мобилизовать дополнительные внебюджетные ресурсы.
Meeting this demand will require raising additional extrabudgetary resources.
Живая душа жизни потребует, живая душа не послушается механики, живая душа подозрительна, живая душа ретроградна!
The living soul will demand life, the living soul won't listen to mechanics, the living soul is suspicious, the living soul is retrograde!
Она кивнула, хотя и знала, что он не видит ее жеста, который был нужен ей самой – как бы дать понять мышцам, и без того измотанным до предела работой в противоестественном ритме, что от них потребуются еще большие усилия…
She nodded, knowing he did not see the gesture, but needing the action to tell herself that it was necessary to demand even more from muscles that already were being taxed to their limits—the unnatural movement .
Излишек пищи, которым благодаря улучшению земли могут располагать многие люди сверх того, что они сами могут потребить, представляет собою основную причину спроса на драгоценные металлы и камни, а также на всякие другие удобства и украшения в одежде, жилищах, домашней утвари и нарядах.
That abundance of food, of which, in consequence of the improvement of land, many people have the disposal beyond what they themselves can consume, is the great cause of the demand both for the precious metals and the precious stone, as well as for every other conveniency and ornament of dress, lodging, household furniture, and equipage.
Поэтому, поскольку спрос праздных людей на иностранные товары остается неизменным или почти неизменным, весьма небольшая часть денег, вытесняемых путем этих банковских операций за границу и употребляемых на покупку иностранных товаров для внутреннего потребле ния, может быть употреблена на покупку последних для потреб ления праздных лиц.
The demand of idle people, therefore, for foreign goods being the same, or very nearly the same, as before, a very small part of the money, which being forced abroad by those operations of banking, is employed in purchasing foreign goods for home consumption, is likely to be employed in purchasing those for their use.
— А если они потребуют его?
Yes?' ‘Suppose they demand it?'
Потребуйте от него объяснения!
Demand an explanation!
Этого потребует Тинаму.
The Tinamou will demand it
– А если они потребуют камень?
And if they demand the phylactery?
Или потребует его жизнь?
Or would it demand his life?
Но потребую того же и от тебя.
But I demand the same from you.
— Потребует, чтобы они его отпустили.
“He’ll demand that they release him.”
И я потребую извинений.
And I shall demand an apology.
Какие функции ему потребуются?
What capabilities will it need?
Для этого потребуется международная помощь
International assistance will be needed
Государствам, возможно, потребуется:
States may need to:
Данный вопрос потребуется обсудить.
This will need to be discussed.
Этот вопрос потребует обсуждения.
That question would need discussion.
Для этого государствам, возможно, потребуется:
To this end, States may need to:
во всяком случае, мне удалось втиснуть сюда все, что нам потребуется.
anyway, I managed to fit everything we need in here.
— Мы едем прямиком вниз, Муфалда, в зале суда найдется все, что вам потребуется.
“We’ll go straight down, Mafalda, you’ll find everything you need in the courtroom.
И если вы хорошо помните последнюю вашу попытку справиться с магом, то, думаю, согласитесь с тем, что вам потребуется помощь.
And if you remember the last time you tried to outrun wizards, I think you’ll agree you need help.”
– Может быть, – сказал он. – Но столь великие притязания надобно подтвердить, и, коли этот Арагорн явится в Минас-Тирит, от него потребуют бесспорных доказательств.
‘Maybe,’ he said. ‘But so great a claim will need to be established, and clear proofs will be required, should this Aragorn ever come to Minas Tirith.
А я утащила мантии из прачечной. — У Гермионы в руках был большой пакет. — Когда вы станете Крэббом и Гойлом, вам потребуются размеры побольше.
And I sneaked these spare robes out of the laundry,” Hermione said, holding up a small sack. “You’ll need bigger sizes once you’re Crabbe and Goyle.”
– Хватит валять дурака! – рявкнул Пауль. – Гильдия – та же деревня на реке: им нужна вода, но они могут лишь взять из реки столько, сколько в состоянии потребить, и не больше;
The Guild is like a village beside a river. They need the water, but can only dip out what they require.
Его письма, которые теперь спрятаны под чрезвычайно удобно поднимающейся половицей под кроватью, были очень бодрыми и в обоих он напоминал, чтобы Гарри обращался к нему в любое время, когда потребуется.
Sirius’s letters, which were now hidden beneath the highly useful loose floorboards under Harry’s bed, sounded chearful, and in both of them he had reminded Harry to call on him if ever Harry needed to.
- А этого и не потребуется.
“You won’t need to.
Но если вам что-нибудь потребуется...
But if you need help--
— Все, что потребуется.
Whatever we need to.
Если потребуется, то и больше.
More if you need it.
Если ему потребуется помощь Земли, то она потребуется очень скоро.
If he needed help from Earth he’d need it quickly and badly.
– Мне он больше не потребуется.
I won’t be needing it again.”
— Когда они вам потребуются?
When will you need them?
Сегодня мне его много потребуется.
Tonight I needed lots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test