Translation for "на помнил" to english
- reminded
- on remembered
- to remember
Similar context phrases
Translation examples
Мы должны помнить о том, что этот процесс не может продолжаться бесконечно.
We must remind ourselves that this exercise cannot go on indefinitely.
Мы должны постоянно помнить и напоминать себе о жертвах таких катастроф.
We must continue to remind ourselves of the victims of such disasters.
Мы должны помнить о том, что вся жизнь возникла из Мирового океана.
We must remind ourselves that life itself arose from the oceans.
Мы все должны помнить о подлинной силе и ценности человеческой воли.
We must all be reminded of the true power and value of the human will.
Я помню о том, что сказал отец нашего народа, Махатма Ганди:
I am reminded of what Mahatma Gandhi, the father of our nation, said:
Теперь наш долг и долг Организации состоит в том, чтобы помнить, напоминать и предостерегать.
Now it is our responsibility and the responsibility of the Organization to remember, to remind and to warn.
Нам нужно будет помнить об этом в ходе продолжения нашего обсуждения на завтрашнем заседании.
This should also serve as a reminder for the continuation of our debate tomorrow.
Участникам следует помнить о том, что Секретариат не сможет обеспечить размножение этих текстов.
Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts.
А я на помню вашему клиенту. что это расследование убийства. и я уверенна что сумка и деньги являются ключевым элементом в этом деле.Мы итак пошли вам на уступки детектив.Мой клиент здесь просто из любезности.
And I will remind your client that this is a murder investigation, and I believe that that bag and money are at the heart of this case.
«Может, показалось, – сказал он сам себе. – Да и чего я буду лезть к ним с этой паскудиной, раз про него и помнить забыли? Что мне, больше всех надо?»
‘I’m not sure of it,’ he said to himself, ‘and why should I remind them of the old villain, if they choose to forget him? I wish I could!’
Я пришел на семинар, дав себе слово помалкивать, помнить о том, что я ничего в этом не смыслю, — мое дело только наблюдать за происходящим.
I went to this seminar promising myself to keep my mouth shut, reminding myself that I didn’t know anything about the subject, and I was going there just to watch.
— А может, ты помнишь, как воняло в доме у твоей матери, — пятясь, продолжал Малфой, — и в свинарнике Уизли узнаешь родной запах?
“Or perhaps,” said Malfoy, leering as he backed away, “you can remember what your mother’s house stank like, Potter, and Weasleys’ pigsty reminds you of it—”
– Вот вы, помните, сказали моему хозяину, что он похож на эльфа: оно и верно, и правильно. А я вам скажу, что вы как-то похожи на… – Сэм запнулся, – да пожалуй, на мага, на Гэндальфа.
‘Ah well, sir,’ said Sam, ‘you said my master had an Elvish air; and that was good and true. But I can say this: you have an air too, sir, that reminds me of, of — well, Gandalf, of wizards.’
А уж когда я умерла, мое тело и не искали. Я все знаю, сидела там и ждала. Оливия Хорнби вошла в туалет и крикнула: «Перестань дуться, Миртл. Профессор Диппет велел тебя привести…» — и вдруг увидела мое тело. До самой смерти потом помнила — уж я постаралась. Частенько являлась ей, чтобы не забыла.
Took them hours and hours to find my body—I know, I was sitting there waiting for them. Olive Hornby came into the bathroom—‘Are you in here again, sulking, Myrtle?’ she said, ‘because Professor Dippet asked me to look for you—’ And then she saw my body… ooooh, she didn’t forget it until her dying day, I made sure of that… followed her around and reminded her, I did.
- Он был у нее еще в детстве, и я сохраню его, чтобы всегда помнить о ней.
It was hers as a girl, and I keep it out to remind myself of her.
— Помню время, когда я работала в цирке. — сказала она.
“This reminds me of when I was in the circus,” she said.
Многие люди помнили и, вероятно, всегда будут помнить гна Сугихару.
Many people have remembered Mr. Sugihara and will probably remember him forever.
– Помню, всё помню! – вскричал он. – Я был тогда штабс-капитаном.
"I remember--I remember it all!" he cried.
Я ее помню. Вы ее помните. — Я ее не помню, — сказал О'Брайен.
I remember it. You remember it.” “I do not remember it,” said O’Brien.
Помнят они, помнят Смуту Красную, помнят Смуту Белую, помнят Смуту Серую, помнят и Возрождение Руси.
They remember: they remember the Red Troubles, they remember the White Troubles, they remember the Gray Troubles, they remember the Rebirth of Rus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test