Translation for "на полную мощность" to english
На полную мощность
  • at full capacity
Translation examples
at full capacity
Все объекты работают на полную мощность
All sites fully operational and at full capacity
Вопервых, Трибунал сейчас работает на полную мощность.
First, the Tribunal is now operating at full capacity.
Соответственно, залы судебных заседаний задействуются почти на полную мощность.
Accordingly, the courtrooms are running at almost full capacity.
Этот объем работы был определен исходя из предположения о том, что Отдел будет работать на полную мощность.
That workload is based on the assumption that the Division will operate at full capacity.
Как только калорифер заработал на полную мощность, он помещается над образцом и начинается отсчет времени.
When it is on full capacity it is positioned above the sample and timing is started.
В третьем квартале экономика Канады функционировала, судя по всему, на полную мощность.
In the third quarter, the Canadian economy appeared to be operating at full capacity.
Перебои в электроснабжении не позволяют промышленным предприятиям работать на полную мощность.
An irregular supply of electricity means that manufacturing operations cannot operate at full capacity.
При этом оба действующих рудника эксплуатируются не на полную мощность из-за проблем с рентабельностью.
The two active mines are, however, not operating at full capacity, due to viability challenges.
Мы использовали оборудование на полную мощность.
We've been running the equipment at full capacity.
Оружие не было использовано на полную мощность.
The weapon isn't being used at full capacity.
Все системы включены и работают на полную мощность.
All systems are online and functioning at full capacity.
И большая часть из них не действует на полную мощность.
And most of those are not operating at full capacity.
Система охлаждения включена на полную мощность.
All cooling systems running at full capacity. The superconductor energy storage groups are 78.6 percent charged.
Большинство фабрик на этих клеветнических снимках в настоящее время работают на полную мощность, выполняя солидный заказ по производству пленки.
The very factories that these pictures vilify are currently running at full capacity to produce a solid backlog of film.
– Скоро мы запустим наши большие циклотроны, – говорил Ру Гур. – Когда мы начнем движение, они должны работать на полную мощность!
“It will soon be time to start the big cycs,” Ru Ghur was saving. “They must be running full capacity when we fire the first blast.”
– Если включить систему охлаждения на полную мощность, то да, – ответил Кэртис Ньютон. – Но к тому времени, как мы доберемся туда, иссякнут запасы нашего медного топлива.
“We can, by running the Comet’s anti-heaters at full capacity,” Curt answered. “But that will use up all our copper cyc fuel by the time we get there.
Как всегда происходило в подобных случаях, учитывая, что акционерам хотелось, чтобы лечебница работала на полную мощность, доктор Игорь согласился на госпитализацию, дав, однако, ясно понять, что необходимости в ней нет.
As always happened in such cases—because the shareholders wanted to keep the hospital working at full capacity—Dr. Igor accepted her as a patient, although making it absolutely clear that it wasn’t necessary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test