Translation for "на основе этого" to english
На основе этого
Translation examples
Как правило, он может иметь основу из дерева (кокосовая скорлупа или древесные опилки), нефтяную основу или угольную основу.
It can typically have a wooden base (coconut shells and sawdust), oil base or coal base.
Была выражена поддержка оценки на основе фактов, а не оценки на основе представлений.
Support was expressed for evidence-based rather than perception-based assessments.
(смета на основе
(estimates based
Основа ассигнования
Base of allocation
В его основу положены:
It is based on the following:
На основе этого видео нельзя сказать, права ли Финн, и машина взорвалась до столкновения с фонарным столбом.
Based on this video footage, I can't tell if Finn's theory is correct, and the car exploded before hitting the light pole.
Мне жаль Касл, но сейчас, на основе этой беседы и твоего поведения в том отеле, очевидно, что ты был скомпрометирован.
I'm sorry, Castle, but right now, based on this conversation and your behavior in that hotel, it is obvious that you have been compromised.
Так что я сделала свой проект на основе этого открытия... затрагивающий тему расизма... и как она воплощается в нашей культуре.
So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's whitewashed over in our culture.
– Конечно, – стрекотал компьютер, – вам нужен вероятностный прогноз на основе
chattered the computer, “you want a probability forecast based on…”
Хозяин задумал план на основе информации, полученной от Берты. Ему был нужен я.
My master conceived a plan, based upon the information Bertha had given him. He needed me.
Иными словами, он представлял собой форму жизни на основе углерода, двуногую, происходящую от обезьян.
In other words he was a carbon-based life form descended from an ape.
Непосредственно общественной формой труда является здесь его натуральная форма, его особенность, а не его всеобщность, как в обществе, покоящемся на основе товарного производства.
The natural form of labour, its particularity – and not, as in a society based on commodity production, its universality – is here its immediate social form.
Муад'Диба мы зовем «Наставник юношей». Да, это добрая основа, на которой можно строить свою жизнь, о Пауль Муад'Диб, который среди нас зовется Усул. Мы приветствуем тебя!
Muad'Dib we call 'instructor-of-boys.' That is a powerful base on which to build your life, Paul-Muad'Dib, who is Usul among us. We welcome you."
В ней сказано, что алкоголь – бесцветная, быстро испаряющаяся жидкость, образуемая в результате брожения сахаров. Кроме того, в статье отмечается интоксицирующее воздействие данной жидкости на некоторые формы жизни на основе углерода.
It says that alcohol is a colourless volatile liquid formed by the fermentation of sugars and also notes its intoxicating effect on certain carbon-based life forms.
В основе всего – секс.
Everything was based on sex.
— Все на научной основе.
"It's based on science.
У нас была более богатая основа.
We started with a richer base.
В ней нет красителей на основе масел.
There’s no oil-based ink.”
- Это - основа, - сказал Джим.
“That’s the base of it,” said Jim.
Он все еще составляет основу смеси.
It's still the base for the compound.
Я укрепляю основу его силы.
I help his power base.
Безопасность: мы положили в основу два постулата.
Security: Based on double principle;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test