Translation for "на основе процесса" to english
На основе процесса
Translation examples
Западная Сахара будет продолжать добиваться своих законных прав мирными средствами на основе процесса серьезных и честных переговоров, опирающихся на принцип международной законности.
Western Sahara would continue to assert its legitimate claims by peaceful means, through a serious, honest negotiations process based on international legality.
iii) модели на основе процессов: в частности, модели, связанные с физиологией организмов, способностью к адаптации, динамикой популяций, способностью к рассредоточению, взаимодействиями между видами и динамикой экосистем;
(iii) Process-based models: models, including in relation to organism physiology, adaptive capacity, population dynamics, dispersal capacity, species interactions and ecosystem dynamics;
27. Второй вариант предусматривает разработку специальной стратегии финансирования на долгосрочную перспективу, призванной обеспечить выход на полное финансирование программы через ряд лет на основе процесса систематического финансирования, основанного на начислении государствам-членам конкретных взносов при утверждении регулярного бюджета.
27. The second alternative involves the development of a dedicated long-term funding strategy designed to result in full funding of the programme after a set number of years through a systematic funding process based on specific assessments on Member States at the time the regular budget is approved.
through a process
Это должно произойти на основе процесса качественных изменений.
This must happen through a process of transformative change.
Все эти мероприятия осуществляются на основе процесса сбора, обработки и распространения информации.
This is realized through a process of gathering, interpreting and disseminating information.
а) обеспечение действенного участия населения в управлении государственными делами на основе процесса децентрализации;
(a) The population's effective participation in the conduct of public affairs through the process of decentralization;
Предусматривается также обязательное признание профсоюзов работодателями на основе процесса голосования и сертификации.
Provision is made for compulsory recognition of unions by employers through a process of poll-taking and certification.
И сделал он это на основе процесса взаимодействия с государствами и другими имеющими к этому отношение образованиями.
He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors.
Мы уверены в том, что народы Мозамбика, Руанды и Либерии осуществят свои мечты о мире на основе процесса диалога.
We are confident that the people of Mozambique, Rwanda and Liberia will realize their dreams of peace through the process of dialogue.
Поэтому, на основе процесса консультаций, многое может быть сделано в плане обеспечения синергизма и достижения общего взаимопонимания.
So, through a process of consultation, a lot can be done in terms of creating synergy and a common understanding.
В свою очередь международное сообщество должно откликаться на нужды соответствующих стран на основе процесса конструктивного сотрудничества.
In turn, the international community should respond to the needs of the countries concerned through a process of constructive engagement.
Республика Корея вновь заявляет о своей приверженности мирному урегулированию этого вопроса на основе процесса шестисторонних переговоров.
The Republic of Korea reaffirms its commitment to the peaceful resolution of that issue through the process of the six-party talks.
21. Сегодня в рамках многих концепций нередко прослеживается идея о том, что самобытность лучше всего сохранять и защищать на основе процесса обособления.
21. Many of today's narratives tend to suggest that identity is best defined and protected through a process of exclusion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test