Translation for "на основе заслуг" to english
На основе заслуг
Translation examples
Кандидат - мужчина или женщина - назначается на должность на основе заслуг и достижений, без каких-либо исключений.
A female or male candidate is nominated for the post based on merit and effort without exception.
Каждый гражданин имеет право работать в различных отраслях экономики и управления, а трудоустройство осуществляется на основе заслуг.
Everyone participates in different sectors of the economy and government and employment is based on merit.
Это неизбежное изменение, которое находится в процессе завершения, должно стать гарантом создания системы стимулирования труда на основе заслуг и новаторства.
This imminent change, in the process of being finalized, should guarantee the emergence of a system of performance motivation based on merit and innovation.
82. По вопросу о сексуальной ориентации Сингапур подтвердил, что все лица могут свободно вести собственный образ жизни, а признание общества и успех достигаются на основе заслуг и достоинств.
82. On the issue of sexual orientation, Singapore affirmed that all individuals were free to pursue their lifestyles, and recognition and success were based on merit.
Важными задачами остаются увеличение общего количества голосов стран с низким и средним уровнем дохода и поддержание открытого и транспарентного процесса отбора старшего руководства на основе заслуг независимо от национальности и пола.
Increased voting power for low- and middle-income countries and an open and transparent senior leadership selection process that is based on merit irrespective of nationality and gender remain important objectives.
62. Что касается персонала, который не считается достаточно продуктивным, то предполагается, что в условиях новой культуры продвижение по службе на основе выслуги лет уступит свое место развитию карьеры на основе заслуг, производительности, достижений и непрерывного профессионального роста.
62. As for staff who were not considered sufficiently productive, it was intended, in the new culture, that seniority-based advancement would give way to career progression based on merit, productivity, achievement and continuous professional growth.
59. Для бреттон-вудских учреждений открытый и транспарентный процесс отбора старшего руководства на основе заслуг, независимо от национальности и пола, а также поощрение большего национального разнообразия среди руководства и персонала остаются важными целями, способствующими укреплению легитимности и авторитетности.
59. For the Bretton Woods institutions, an open and transparent senior leadership selection process that is based on merit irrespective of nationality and gender, as well as the promotion of greater management and staff national diversity, remain important objectives to enhance legitimacy and credibility.
11. просит также Директораисполнителя в соответствии с приоритетами, выделенными в Среднесрочном стратегическом и организационном плане, рассмотреть требования в отношении кадровых ресурсов и осуществлять кадровую политику на основе заслуг, сбалансированного географического и гендерного представительства и стратегического использования внешних экспертов;
Also requests the Executive Director, in accordance with the priorities identified in the Medium-term Strategic and Institutional Plan, to review human resource requirements and implement a human resources policy based on merit, balanced geographical and gender representation, and strategic use of external expertise;
Отсутствие географического и гендерного баланса среди сотрудников на уровнях С и Д, которые должны набираться на основе заслуг
Lack of geographic and gender balance among staff at P and D levels, to be hired on the basis of merit
Мой Специальный представитель будет пристально следить за назначениями в этих министерствах для обеспечения того, чтобы они производились на основе заслуг и в соответствии с законом.
My Special Representative will closely monitor appointments to these ministries to ensure that they are made on the basis of merit and in accordance with the law.
МООНК пристально следит за кадровыми назначениями в этих министерствах в целях обеспечения того, чтобы эти назначения осуществлялись на основе заслуг и в соответствии с законом.
UNMIK is closely monitoring staff appointments to these Ministries to ensure that they are made on the basis of merit and in accordance with the law.
В будущем свидетельства МТЦ и даже сертификаты, выдаваемые местными организациями РЛР, использующими базовые учебные программы и/или учебные материалы МТЦ, должны выдаваться на основе заслуг.
ITC certificates, and indeed certificates awarded by local HRD organizations utilizing ITC core curricula and/or training materials, should, in future, be awarded on the basis of merit.
29. Бейрутская ассоциации адвокатов потребовала предоставления доступа к праву обращения в Конституционный совет, высказавшись за восстановление Конституционного совета на основе заслуг его членов, а не избирательных квот.
29. The Beirut Bar Association demands access to the right of appeal to the Constitutional Council, and a change in the way the Council is constituted, so that members are appointed on the basis of merit rather than quotas.
Отбор сотрудников по проведению расследований производится в соответствии с правилами и положениями о персонале на основе заслуг, квалификации и опыта профессиональной работы по проведению расследований без ненужного управленческого вмешательства (рекомендация 2).
The recruitment of investigation staff is conducted in accordance with staff regulations and rules, on the basis of merit, professional qualifications and experience, without undue influence from management (recommendation 2).
18. Для борьбы с административной коррупцией ПА создало Специальный консультативный совет при Президенте, с тем чтобы он давал рекомендации в отношении назначений на высшие государственные посты на основе заслуг и безупречной репутации кандидата с точки зрения уважения прав человека.
18. To deal with administrative corruption, the GoA has formed a Special Advisory Board to the President to recommend appointments to high official ranking positions on basis of merit and clean human rights background.
Нормы, регулирующие управление персоналом в государственном секторе, основываются на следующих философских принципах: эффективность, транспарентность, несение гражданской службы с достоинством, наем и сохранение на службе на основе заслуг, ответственности, беспристрастности, равных возможностей, гибкости и отсутствия дискриминации.
The regulations governing personnel administration in the public sector are based on the following philosophical principles: efficiency, transparency, dignified civil service, hiring and retention on the basis of merit, accountability, impartiality, equal opportunity, non-discrimination and flexibility.
Вопервых, для повышения показателей работы необходимы согласованные усилия в следующих областях: a) предварительная подготовка и подготовка по месту работы; b) обеспечение мобильности и ротации; c) ликвидации системы покровительства; и d) набор, назначение на должность и продвижение по службе исключительно на основе заслуг (с поощрениями за хорошую работу).
First, raising performance levels demands concerted action through (a) pre- and in-service training; (b) mobility and rotation; (c) ending the patronage system; and (d) recruitment, posting and promotion strictly on the basis of merit (with allowances for affirmative action).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test