Translation for "на осмотре есть" to english
На осмотре есть
  • on examination there
  • on inspection there
Translation examples
on examination there
Наибольшее число профилактических осмотров составляют систематические осмотры у гинеколога и осмотры груди.
The largest number of preventive examinations are systematic gynaecological examinations and breast examinations.
a) не является на медицинский осмотр или повторный осмотр по требованию медицинского совета;
(a) To submit himself to a medical examination or re-examination by a Medical Board;
g) проведения осмотра мест или объектов, включая эксгумацию и осмотр захоронений;
(g) The examination of places or sites, including the exhumation and examination of grave sites;
За 2009 г. медицинскому осмотру подлежало 667806 человек, осмотрено 93,2%.
Of the 667,806 persons subject to a medical examination in 2009, 93.2 per cent were examined.
Гинекологический осмотр:
Gynaecological examination:
Осмотр территории не займет много времени.
“Our examination of the grounds will not take long.”
До последнего волоска у вас, в квартире, было осмотрено, по первым даже следам;
Everything was examined here, in your apartment, down to the last hair, while the tracks were still fresh;
Осмотрев внимательно эту картину, Свидригайлов безучастно отошел от щелочки и сел на кровать.
Having examined this picture attentively, Svidrigailov left the crack with indifference and again sat down on the bed.
Он перевертел всё, до последней нитки и лоскутка, и, не доверяя себе, повторил осмотр раза три.
He turned everything over and over, to the last thread and scrap, and, not trusting himself, repeated the examination three times.
Весь этот медицинский осмотр завершался встречей с офицером, который решал, годен ты для службы или не годен.
At the end of the whole physical examination there’s an army officer who decides whether you’re in or you’re out.
Гарри боялся, что у него дернется палец или веко. — Ты, — раздался голос Волан-де-Морта, а за ним щелчок и вскрик боли. — Осмотри его.
it seemed to press him harder into the ground, and he was terrified a finger or an eyelid might twitch. “You,” said Voldemort, and there was a bang and a small shrick of pain. “Examine him.
После беглого осмотра оказалось, что он прибыл с Благулона Каппа – он дышал метаном, и в разреженной кислородной атмосфере Магратеи его жизнь полностью зависела от скафандра.
A quick examination revealed him to be from Blagulon Kappa—he was a methane-breathing life form, dependent on his space suit for survival in the thin oxygen atmosphere of Magrathea.
Приехавший вскоре аптекарь, осмотрев больную, сказал, что, как и предполагалось, заболевание вызвано сильной простудой, потребовал принятия самых энергичных мер, предписал постельный режим и обещал прислать микстуру.
The apothecary came, and having examined his patient, said, as might be supposed, that she had caught a violent cold, and that they must endeavour to get the better of it;
Точно так же не подлежит контролю и осмотру сборщика налогов солод, изготовляемый для нужд частных семейств, с тем чтобы в последнем случае за каждого члена семьи уплачивался налог в 7 шилл.
Malt, in the same manner, that is made for the use of a private family is not liable to the visit or examination of the tax-gatherer; but in this case the family must compound at seven shillings and sixpence a head for the tax.
Гостиная, столовая, обстановка — все подверглось внимательному осмотру и получило высокую оценку. Похвалы эти, несомненно, тронули бы миссис Беннет, если бы ее душу не леденила мысль, что мистер Коллинз смотрит на все как на свою будущую собственность.
The hall, the dining-room, and all its furniture, were examined and praised; and his commendation of everything would have touched Mrs. Bennet’s heart, but for the mortifying supposition of his viewing it all as his own future property.
Но пусть его осмотрят.
But let it be examined.
Осмотрим периферию.
Let’s examine the periphery.
Это был медицинский осмотр.
It was a medical examination.
Хотите провести осмотр?
Like to examine it?
Пусть осмотрит меня.
Let him examine me.
Их осмотр ничего не дал.
An examination of them showed nothing.
— А теперь я осмотрю вас.
Now I will examine you, he said.
Сначала внешний осмотр.
First the external examination.
Время осмотров прошло.
The time for examination was past.
on inspection there
Визуальный осмотр и осмотр предупредительного устройства.
Visual inspection and inspection of warning device.
Если при осмотре обнаружены дефекты, осмотру подвергается вся партия.
If defects are found during an inspection, the whole batch is inspected.
Когда были осмотрены все открытые для обозрения уголки дома, они снова сошли вниз и, распрощавшись с домоправительницей, оказались на попечении встретившего их около дверей холла садовника.
When all of the house that was open to general inspection had been seen, they returned downstairs, and, taking leave of the housekeeper, were consigned over to the gardener, who met them at the hall-door.
Они закончили осмотр.
They finished the inspection.
В ожидании осмотра.
Waiting for the inspection.
— Осмотрите его содержимое.
Inspect the contents.
Они почти закончили осмотр.
They had nearly completed the inspection.
Он продолжил осмотр.
He continued his inspection.
Осмотр Афры был окончен.
Afra's inspection was over.
Ежедневных осмотров корабля тоже.
No daily inspection of the ship.
— Осмотри их сама, chica.
Inspect them yourself, chica.
Теперь остался только последний осмотр.
As is, there’s only final inspection.”
Интимность осмотра беспокоит его.
The intimacy of the inspection disturbs him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test