Translation for "на окладе" to english
На окладе
Similar context phrases
Translation examples
on salary
Оклад женщин в процентном отношении к окладу мужчин
Salary of women % against salary of men
В соответствии с таким подходом все шкалы окладов будут включать как минимум три графы с указанием валового оклада, валового зачитываемого для пенсии оклада и чистого оклада.
Under that approach, all salary scales would contain a minimum of three lines showing gross salary, gross pensionable salary and net salary amounts.
2. Оклады международных сотрудников исчислены на основе стандартной шкалы окладов для Нью-Йорка, в то время как оклады местных сотрудников исчислены на основе шкалы окладов, применяемой для Никосии.
2. International staff salaries are based on New York standard salary costs, while local staff salaries are based on the prevailing salary scale for Nicosia.
В это время я получал предложения и из других мест — от университетов, от промышленных корпораций, — и посты мне предлагали с более высоким окладом.
During this period I would get offers from different places—universities and industry—with salaries higher than my own.
Я вчера говорил только с нею, мимоходом, о возможности ей получить, как нищей вдове чиновника, годовой оклад, в виде единовременного пособия.
I just talked with her yesterday, in passing, about the possibility of her receiving a year's salary in a lump sum, as the destitute widow of an official.
Все налоги и всякий основанный на них доход, — все оклады, пенсии, ежегодные рентные доходы всякого рода, — в конечном счете получаются из того или другого из этих трех первоначальных источников дохода и выплачиваются непосредственно или посредственно из заработной платы, из прибыли с капитала или из ренты с земли.
All taxes, and an the revenue which is founded upon them, all salaries, pensions, and annuities of every kind, are ultimately derived from some one or other of those three original sources of revenue, and are paid either immediately or mediately from the wages of labour, the profits of stock, or the rent of land.
Но на скромный оклад для начинающих.
But at a moderate salary to begin with.
Или на большие оклады, или звания, или на положение, или на внушительный счет.
Or with big salaries or with titles or with responsibilities or with expense accounts.
Я буду на постоянном окладе, деньги каждую неделю.
I’ll get a regular salary, every week.’
— Ну и вы бы хотели, чтобы ваш оклад не пострадал от этого.
“Well, so you shall, and your salary definitely won’t suffer because of it.
По окладу, который я ему платил, Мика был моим ассистентом.
According to the salary I paid him, Mikko was my assistant.
По всей видимости, оклад составлял 500 фунтов в год.
The salary appears to have been £500 per annum.
Примерно двадцать окладов рабочего на металлургическом заводе в Су­раттхани.
About twenty-five times the salary of a metalworker in Surat Thani.
Он ни за что не должен был платить, да еще оклад в сто тысяч долларов.
Anything he wanted, free—in addition to his hundred-thousand-dollar salary.
Он был многим обязан концерну: высоким окладом и, главное, полной свободой действий.
It gave him a handsome salary and complete freedom.
Надеюсь, что ваш внутренний голос рекомендовал и достаточно высокий оклад.
I hope that your inner voice recommends a high salary.
- Нельзя жить на оклад члена парламента.
We can't live on an MP's salary
Я считаю, раз человек на окладе, это не значит, что ему не надо оплачивать переработки.
And, really, just because you're salaried, doesn't mean you don't deserve overtime.
Даже сотруднику NCIS на окладе за любые внеурочные часы полагается денежная компенсация или предоставляется выходной
"Even though NCIS employees "are salaried, any scheduled overtime hours "must be compensated monetarily
Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?
If we hire Cirque Du Soleil as salaried employees, will that help us with the year-end tax stuff?
- В обмен на оклад и право распоряжаться карьерой Джамала Лайона, вы обязуетесь никогда не разглашать, что являлись первоначальным инвестором "Империи Энтерпрайзес".
In exchange for the salary and control over Jamal Lyon's career, you are signing away your rights to ever disclose you were the initial investor in Empire Enterprises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test