Translation for "на котором она основана" to english
На котором она основана
  • on which it is based
Translation examples
on which it is based
3. В решениях указываются мотивы, на которых они основаны.
3. The judgements shall state the reasons on which they are based.
c. в решении не указаны мотивы, на которых оно основано;
c. The judgement does not state the grounds on which it is based.
Принять решение и подготовить аргументы и обоснования, на которых оно основано.
Take the decision and prepare the reasons and considerations on which it is based.
Мы должны построить такое настоящее, которое не основано на мести за прошлое.
We must build a present which is not based on revenge for the past.
Он рассматривает жалобы граждан и проверят аргументы и факты, на которых они основаны.
He examined complaints from citizens and verified the arguments and facts on which they were based.
Следует напомнить, что показатели не могут быть совершеннее, чем те данные, на которых они основаны.
He stressed that indicators could be no better than the data on which they were based.
Одним словом, эти цели отражают идеал цивилизации, в которой мир основан на справедливости.
In short, the Goals express the ideal of a civilization in which peace is based on justice.
добровольность труда, в соответствии с которой занятость основана на свободном волеизъявлении граждан
The voluntary nature of work, in accordance with which employment is based on the free expression of citizens' wishes
— Бартон должен прекрасно знать все циклы о короле Артуре и более ранние народные предания, на которых они основаны.
Burton would know all about the Arthurian cycles and the earlier folk tales on which they were based.
— Благодаря целой цепи случайностей, — продолжал я, — я смог обойти это препятствие, на котором были основаны ваши расчеты.
"By a sequence of fortuitous circumstances," I pursued, "it became possible for me to circumvent the obstacle upon which you had based your calculations.
Но смысл его – в том, чтобы обеспечить достаточную частоту изменения значений букв, дабы почти невозможно было разгадать шифр, не имея под рукой текста, на котором он основан.
But the point is to ensure that the value of letters changes sufficiently frequently for it to be all but impossible to make the code out unless you have the text on which it is based.
Боюсь, мое повествование, буде найдется у кого-то причина его листать, не доставит читателю того удовольствия, какое он получит от тех трех рукописей, на которых оно основано.
I am very much afraid that my narrative, should any have cause to read it, will not please as much as those three on which it is based.
В отличие от первого своего труда, который был основан на повестях великих французских авторов о древнебританском короле Артуре, свой новый труд Мэлори посвятил мытарствам и конечной победе сладчайшего Иисуса.
Unlike his first work, which had been based on the great French writers of the cycles about King Arthur of ancient Britain, this was about the rejections but final triumph of his sweet Jesu.
Не стану распространяться о своих догадках, ибо это всего лишь догадки, и те зыбкие соображения, на которых они основаны, столь легковесны, что недостаточно убеждают даже меня и тем более не убедят других.
I will not pursue these guesses - for I have no right to call them more - since the shades of reflection upon which they are based are scarcely of sufficient depth to be appreciable by my own intellect, and since I could not pretend to make them intelligible to the understanding of another.
К несчастью, я ничего не знаю о Плане Сэлдона, за исключением двух аксиом, на которых он основан: во-первых, что в него вовлечено огромное количество людей, что позволяет рассматривать человечество статистически, как группу случайно взаимодействующих индивидуумов;
“Unfortunately, I knew nothing about Seldon’s Plan except for the two axioms on which it is based: one, that there be involved a large enough number of human beings to allow humanity to be treated statistically as a group of individuals interacting randomly;
Он никогда не подразумевал кого-то персонально. — Итак, мой молодой друг, я весьма уважаю ваше негодование и эмоции, на которых оно основано — то, что мы делаем сегодня здесь, весьма вероятно, есть наиболее рациональная вещь, которую мы можем сделать.
He never intended anything personally. "So, my young friend-much as I respect your indignation and the emotions on which it is based-what we are doing here tonight is quite probably the most rational thing we can be doing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test