Translation for "на котором лежит" to english
На котором лежит
Translation examples
Законность многостороннего подхода, который лежит в основе системы Организации Объединенных Наций, все чаще подвергается сомнению.
The legitimacy of multilateralism, which lies at the core of the United Nations system, is being increasingly questioned.
<<рост не устанавливает ограничения по количеству населения и использованию ресурсов, за которым лежит экологическая катастрофа.
Growth has no set limits in terms of population or resource use beyond which lies ecological disaster.
К ним относятся наличие утвержденного плана района и соответствующей частной инфраструктуры, ответственность за которые лежит на израильских муниципальных властях.
They include the availability of an approved plan of the area and the existence of adequate private infrastructure, the responsibility for which lies with the Israeli municipal authorities.
А если говорить точнее, то принцип недискриминации, который лежит в основе принципа универсальности прав человека, должен соблюдаться всегда.
Stated more explicitly: the principle of non-discrimination, which lies at the root of the principle of universality of human rights, must always be respected.
2. Пожалуй, величайшим вызовом, с которым сталкивается ДНЯО на данном этапе и который лежит в основе множества проблем, является реализация универсальности Договора.
Perhaps the greatest challenge facing the NPT at this juncture, and which lies at the root of a multitude of issues is that of realising Treaty Universality.
Оно служит цели укрепления социальной сплоченности и в случае участия молодежи создает своеобразные строительные блоки активной гражданской позиции, которая лежит в основе демократии.
It forges social cohesion and, when dealing with youth, creates the building blocks of active citizenship, which lies at the very heart of democratic life.
Появился проблеск надежды в отношении вопроса о Палестине, который лежит в основе всех проблем на Ближнем Востоке, что влечет за собой широкомасштабные последствия как в регионе, так и за его пределами.
A ray of hope has emerged regarding the question of Palestine, which lies at the very heart of all ills in the Middle East, with wide repercussions both in and beyond the region.
Это универсальное явление глубоко укоренилось в патриархальном наследии, в основе которого лежит заинтересованность определенной социальной группы в сохранении и контролировании социально приемлемых направлений воспроизводства видов.
This universal phenomenon is embedded in a patriarchal legacy, at the core of which lies the interest of a social group in sustaining and controlling socially acceptable lines of reproduction of the species.
Со времени принятия указанной резолюции в 2004 году не было принято никаких конкретных мер для решения этой важнейшей проблемы, которая лежит в основе вопроса о суверенитете и политической независимости Ливана.
Since the adoption of that resolution in 2004, no concrete steps have been taken to address this crucial issue, which lies at the heart of the sovereignty and the political independence of Lebanon.
К сожалению, однако, предпринимаемые сейчас усилия, как и раньше, не доходят до сути проблемы, которая лежит гораздо глубже стремления к административной действенности или рационализации функций.
Unfortunately, however, the effort currently under way, like its predecessors, does not go to the root of the problem, which lies far deeper than the pursuit of administrative efficiency or the rationalization of functions.
а на переднем плане четверо мрачных мужчин во фраках несут носилки, на которых лежит женщина в белом вечернем платье.
In the foreground four solemn men in dress suits are walking along the sidewalk with a stretcher on which lies a drunken woman in a white evening dress.
Он нигде не обнаруживает желания совершить тот «трансцензус», то выхождение за пределы чувственно данного мира, которое лежит в основе плехановской теории познания…»
He nowhere manifests a desire to perform that ‘transcendence,’ that stepping beyond the boundaries of the perceptually-given world, which lies at the foundation of Plekhanov’s ‘theory of knowledge’.
Который лежит в сновидении, в мифе.
Which lies within the dream, the story.
— Это название схемы, которая лежит перед твоими глазами, брат Простак.
It is the name of the diagram which lies before your eyes, Brother Simpleton.
Как я уже сказал, наше становище было на Акатане, который лежит посреди моря на самом краю света.
As I say, we dwelt in Akatan, which lies in the midst of the sea on the edge of the world.
«Такова природа этой страны, которая лежит между Тенями и в основном недоступна как для Образа, так и для Логруса.»
It is the nature of this land, which lies between the shadows, that it be mainly inaccessible both to the Pattern and the Lagrus.
Другое важное явление - все остальные системы, принцип свободы, который лежит в основе Альтернативных Законов.
And the other was all other systems—the principle of freedom which lies at the base of the Alternate Laws.
Для начала работ я выбрал канал Уста Нимма, который лежит к северу от Урука и ведет к нам питьевую воду.
    I chose as the place to begin the canal known as the Mouth of Ninmah, which lies just north of Uruk and conveys our drinkingwater to us.
Совместные флоты соберутся около мира Ларкин, который лежит к северу от Мазермуна. Это мир Семейств, расположенный ближе всего к маршруту противника.
"The combined fleets will assemble near a colony world named Larkin which lies somewhat northinner to Masermun, the family world nearest the alien's path.
— Это Трабол, — пояснил Данус, указывая на часть карты, которую я только что вкратце описал. — Он полностью окружает Страбол, который лежит в центре Амтор.
“This is Trabol,” explained Danus, placing a finger upon that portion of the map I have briefly described. “It entirely surrounds Strabol which lies in the center of Amtor.
В ста милях от ее северной границы поднимаются горы Оц, которые окружают внутреннюю долину Дор, в середине которой лежит озеро Корус.
A hundred miles from its northern boundary rise the Otz Mountains which circle the inner Valley of Dor, in the exact centre of which lies the Lost Sea of Korus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test