Translation for "на глазах" to english
На глазах
Translation examples
На глазах у семьи детям завязывают глаза и связывают руки за спиной.
In front of the family, they are blindfolded and their hands tied behind their back.
Если они кого-либо арестовывали, то они обращались с ним очень жестоко; еще не выйдя из дома, на глазах у братьев и сестер, на глазах у матери.
If they arrested somebody, they would give him a very harsh treatment, even inside the house first, in front of his brothers and sisters, in front of his mother.
Женщинам не разрешается танцевать на глазах у мужчин;
Women shall not be permitted to dance in front of men;
Следователи стали избивать его на глазах у сына.
The investigators began to beat him in front of his son.
Акты изнасилования были публичными - они насиловали нас на глазах у детей.
The rapes were public, they raped us in front of the children.
Перед глазами жителей деревни были казнены четыре юноши.
Four young boys were executed in front of the villagers.
1081. Ему сковали руки спереди и завязали глаза.
He was handcuffed with his hands in front of him and blindfolded.
Он лежал в луже крови на глазах его семьи.
He fell into a pool of his own blood in front of his family.
Автор сообщения была изнасилована в своем доме на глазах ее детей.
The author was raped in her home in front of her children.
- На глазах у всех.
- In front of everyone.
Кабинет поплыл перед глазами, исчез;
The office swam in front of his eyes and vanished;
В глазах полыхнули белые искры.
Small white lights popped in front of his eyes.
Но Гарри не мог оторвать глаз от обложки.
But Harry continued to stare at the front cover of the book;
А утешать ее на глазах у Рона он не мог.
He could not do anything to comfort her in front of Ron.
Прямо перед глазами расплывалась, мерцая, чья-то длинная тень;
A long, looming shadow quivered in front of him for a moment;
— Он что, обязательно должен жрать его на наших глазах? — поморщился Рон.
“Does he have to eat that in front of us?” said Ron, scowling.
Он закрыл глаза, шагнул ближе к зеркалу и снова раскрыл их.
He closed his eyes, stepped in front of the mirror, and opened them again.
Она остановилась перед ним, приоткрыв губы и широко распахнув глаза.
She stopped right in front of him, her lips slightly parted, her eyes wide.
Как же ему извернуться и не притронуться к снитчу голыми руками на глазах у министра?
How could he avoid taking the Snitch with his bare hand in front of the Minister?
Глаза у Колина были круглые от ужаса, в руках фотоаппарат.
His eyes were wide and his hands were stuck up in front of him, holding his camera.
Не сейчас, не у всех на глазах.
Not in front of everyone.
На глазах у этих людей?
In front of these people?”
Причем на глазах у всех.
Right in front of everyone.
– На глазах у его детей?
In front of his children?
И доказательство было у них перед глазами.
The proof was in front of them.
Здесь, у него на глазах!
Right here in front of his eyes!
Он у меня перед глазами.
I have it right in front of me.
Она стояла прямо у меня перед глазами.
It was right in front of me.
На глазах ваших друзей.
In front of your friends.
На глазах у Виенны?
In front of Vienna?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test