Translation for "на более длительный срок" to english
На более длительный срок
  • for a longer period
Translation examples
for a longer period
Если в уведомлении указан более длительный срок, то денонсация приобретает силу по истечении такого более длительного срока после получения уведомления депозитарием.
Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
Если в уведомлении указан более длительный срок, то денонсация вступает в силу по истечении такого более длительного срока после получения депозитарием такого уведомления.
If a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
Может быть, за более длительный срок можно было бы уловить повторяемость и по времени, но у меня не хватило терпения.
Perhaps over a longer period one might be able to detect a time rhythm, but I didn't have the time.
Я говорил всем и каждому, что выполнял секретную правительственную миссию и что, наверно, скоро придется снова уехать на более длительный срок.
I told everyone that I’d been away on a secret mission for my government and that I was going to have go away again soon, probably for a longer period.
Постепенно вы будете чаще фокусировать внимание на Сейчас. Когда же заметите, что отвлекаетесь на прошлое или будущее, то сможете вернуться в Сейчас не на несколько секунд внешнего времени, а на более длительный срок.
Then, with increasing frequency, you choose to have the focus of your consciousness in the present moment rather than in the past or future, and whenever you realize that you had lost the Now, you are able to stay in it not just for a couple of seconds, but for longer periods as perceived from the external perspective of clock time.
Луиза была, как сказала бы Лаура, его «бывшей приятельницей», хотя, по правде говоря, они и сейчас поддерживали интимные отношения. Луиза вышла замуж, но получалось как-то так, что время от времени то ненадолго, то на более длительный срок они вновь становились любовниками. Майкл понимал, что когда-нибудь их связь будет открыта.
Louise was what Laura probably would call an "old girl" of his, except that, really, they had never stopped. Louise was married by now, too, but somehow, from time to time, for shorter or longer periods, she and Michael continued as lovers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test