Translation for "мясорубку" to english
Translation examples
Расходы были связаны с приобретением садовых грабель, резиновых печатей, щелочных батарей, расходуемых фотографических материалов и принадлежностей, занавесей для душевых, одной мясорубки, штор для столовой в Вуковаре и концентрата эритроцитов для полевого госпиталя ВАООНВС.
Expenditures related to the purchase of garden rakes, rubber stamps, alkaline batteries, consumable photographic supplies, shower curtains, one meat grinder, curtains for the dining facilities at Vukovar and red cell concentrates for the UNTAES field hospital.
Это - сучья мясорубка.
It's a fucking meat grinder.
Это просто еб*ная мясорубка.
Oh, it's a [bleep] meat grinder.
Наведи его на эту мясорубку.
Aim it at that meat grinder.
Похоже на мясорубку.
Is kind of like a meat grinder.
Пахнет старой доброй мясорубкой, а? Ага.
The old meat grinder's humming tonight?
Он готов переспать хоть с мясорубкой.
He's desperate. He'd sleep with a meat grinder.
Ты назвала его в честь этой мясорубки?
Did you name it after our meat grinder?
Да, если "лучше" значит как после мясорубки.
Yeah, if better means going through a meat grinder.
— Пропустил через мясорубку?
“Run it through a meat grinder?”
Началось столпотворение, мясорубка, как я понимаю…
The pandemonium began, the meat grinder, as I understand it ...
- Меня словно пропустили через мясорубку.
“I feel like I’ve been through a meat grinder.”
— Впрочем, если внести сюда кое-какие изменения, то могла бы получиться мясорубка или...
“Or it could be, with a few modifications, a meat grinder, maybe, and a-”
Сражение превратилось в медленно, день за днем проворачивающуюся мясорубку.
The battle became a meat grinder, slow, day by day.
Шизанутые мясорубки, негативы своих соперников евнухов.
Nothing but crazy meat grinders, the negative image of their rivals, the Eunuchs.
У этого создания около дюжины имен, но чаще всего его зовут просто «мясорубка».
There are a dozen or so names for it, but mostly it is called a meat-grinder.
Их симпатичный корпус из стеклопластика разлетелся, как картофельный чипе в мясорубке.
Their sexy fiberglass hull shattered like a potato chip in a meat grinder.
Я чувствовал себя пропущенным через мясорубку. Прошло 10 минут.
I felt as if I had been through a meat grinder. Ten minutes passed.
Может, и так, но совать руку в мясорубку он точно не собирался.
Whatever the truth may be, he certainly hadn’t planned on sticking his hand into this particular meat grinder.
noun
Электрические мясорубки
Meat mincer, electrical
Ассигнования выделяются для закупки на местах бытовой техники и оборудования для столовых взамен изношенных или поврежденных предметов хозяйственного обихода, таких, как столы, стулья, кухонные раковины и разделочные столы, платяные шкафы, овощерезка, хлеборезка, морозильные камеры, электрические вентиляторы, печи, газовые плиты, электрические плиты, посудомоечные машины, мясорезки, мясные электропилы и мясорубки, тостеры, сокораздаточные автоматы, кофейники и кофеварки, смесители, машина для приготовления льда, сковороды, пищевые контейнеры, обжарочные аппараты и стеллажи.
Provision is made for the local purchase of accommodation and mess equipment to replace worn-out or damaged items such as tables, chairs, kitchen sinks and work tables, wardrobes, vegetable cutting machine, bread slicer, freezers, electric fans, ovens, gas cookers, electric hotplates, dishwashing machines, meat slicers, meat saws and mincers, toasters, juice dispensers, coffee urns and coffee makers, food mixers, ice-cube machine, frying-pans, food containers, deep fryers and shelving units.
56. Предусматриваются ассигнования для приобретения на месте бытовой техники и оборудования для столовых взамен изношенных или поврежденных предметов хозяйственного обихода, таких, как столы, стулья, кухонные раковины и разделочные столы, платяные шкафы, овощерезка, хлеборезка, морозильные камеры, электрические вентиляторы, печи, газовые плиты, электрические плиты, посудомоечные машины, мясорезки, мясные электропилы и мясорубки, тостеры, сокораздаточные автоматы, кофейники и кофеварки, смесители, машины для приготовления льда, сковороды, пищевые контейнеры, обжарочные аппараты и стеллажи (76 900 долл. США).
56. Provision is made for the local purchase of accommodation and mess equipment to replace worn-out or damaged items such as tables, chairs, kitchen sinks and work tables, wardrobes, vegetable-cutting machines, bread slicers, freezers, electric fans, ovens, gas cookers, electric hot plates, dish-washing machines, meat slicers, meat saws and mincers, toasters, juice dispensers, coffee urns and coffee makers, food mixers, ice cube machines, frying pans, food containers, deep fryers and shelving units ($76,900).
Называется "мясорубкой", но это хуже любой мясорубки!
It's called "the meat mincer", but it's much worse than any mincer.
Моряк называемый мясорубкой (mincer- -также "ведущий себя как гей")...
A sailor called the mincer...
Перемелем в мясорубке - и за говядину сойдет.
Mix it in a mincer And pretend it's beef
Брата своего загубил в "мясорубке" из-за денег.
He made his brother die in the meat mincer because of money.
Я на своей первой работе вычищал потроха их мясорубки.
One day I'll tell you about my first job, cleaning offal from the mincer.
Да какое ты имеешь право решать, кому жить, а кому в мясорубки лезть? !
What right have you got to decide who is to live and who is to go into the meat mincer?
Если бактерия попадает в мясорубку, когда вы прокручиваете мясо, то, считайте, что оно уже испорчено и заражено.
When bacteria goes through the meat mincer it gets chopped up, and the meat gets a big suface.
Еще там, под гайкой, Зона пропустила вас, и стало ясно - уж если кто пройдет "мясорубку", так это вы.
The Zone had let you through earlier, under the nut, so it became clear that only you could go through the meat mincer.
За год с неба спустится гигантская мясорубка... солнце будет играть на её серебряных ножах... и ни одна армия на Земле не сможет остановить... нашу мясоделательную машину!
Within a year the giant mincer will descend from the sky... the sun reflecting from its silver bits... and no army on earth will be able to stop... the noddy-burger machine!
Думаю, при наличии достаточно большой мясорубки это будет несложно.
The big mincer would make it easy.
— Ну, ять, с копытами, свиными пятачками и крысами, которые случайно упали в мясорубку?
“Hooves and pig snot and rats what fell in the —ing mincer.”
— Я повторяю: мне жаль, что пришлось пропустить вас через такую эмоциональную мясорубку.
“I repeat, I’m sorry to have had to put you through an emotional mincer.
Он указал на черный нож от мясорубки, рядом с которым стояла цифра «1».
He pointed to the black blades from the kitchen mincer, with the number ‘1’ beside them.
Я обратила внимание на то, что у номера один было четыре лепестка, из-за чего он напоминал нож от мясорубки.
I noticed number one had four petals, which made it look like the blades in a kitchen mincer.
Мама накладывала яблоки в мясорубку, Муми-тролль крутил ручку, а папа относил банки на веранду.
Moomintroll turned the handle, Moominmamma fed the mincer with apples and Moominpappa carried the filled jars to the verandah.
Когда сбор яблок закончился, папа вынес самую большую мясорубку, и они приступили к приготовлению яблочного пюре.
When all the apples were picked or shaken down Moominpappa carried the biggest apple mincer out in the garden, and they started making apple-cheese.
Оркестранты несли кастрюли, сковородки, ложки и ножи; для того чтобы изображать скрежет, была мясорубка, а шеф-повар размахивал вместо дирижерской палочки вилкой для поджаривания гренков.
His companions carried pots, pans, knives, spoons: a mincer was there to add a grinding note, and the chef held a toasting-fork as a baton.
На наш взгляд, это чистейший экстремизм. Действительно, многие последователи нашего движения убеждены, что самый Настоящий из всех Настоящих котов должен выглядеть так, словно он чудом выбрался из мясорубки. Но если судить о коте только по наружности и масти, то получится, что нас интересует исключительно Порода (“Итак, чемпион этого года — Черныш, родители — Этотсерыйсоседскиймазурикснова-забралсявкормушкудляптиц и МызовемеепростокискаизБедуэлти!”).
We feel that this is an extreme view. It is true that many of us feel the quintessential Real cat looks like the survivor of a bad mincer accident, but if people are really going to go around judging a cat's Realness by looks and fur colour alone, then they must see that what they are working towards is a Breed in its own right (“And this Year's Supreme Champion is Sooty, by ‘Thatdamngreythingfromnextdoorsonthebirdtableagain’ out of ‘We just Call Her Puss’ of Bedwellty”).
Немного похоже на отправку медвежонка Паддингтона в мясорубку. В этом есть что-то...
It's a bit like sending Paddington Bear into a mincing machine, there is an element of...
— Его отправят на большую мясорубку в Моабит.
‘“He’s off to the large mincing-machine in Moabitt.
Если добавить, что крысы бегут из огня прямо в мясорубку».
If the rats are fleeing the flames to fling themselves into a mincing machine.
Грегори мимоходом заметил, что здания АП изображались в виде мясорубки, психиатрической клиники, крематория и муниципального видеосалона.
Gregory fleetingly noticed the TAT building portrayed as a mincing machine, a psychiatric hospital, a crematorium and a state video parlour.
Провел три года в военных тюрьмах Ораниенбурга и Торгау до того, как очутиться в мясорубке Двадцать седьмого (штрафного) танкового полка.
He had spent three years in Oranienburg and Torgau before being popped into the mincing machine of the 27th (Penal) Panzer Regiment.
Острым узким ножом она отрубала беспомощным рябчикам головы и лапки, затем, как яростный палач, с костей сдирала мякоть, из кур вырывала внутренности, что-то вертела в мясорубке.
With a long, narrow knife she chopped off the heads and claws of defenceless partridges then, like a furious executioner, cut meat off the bones, gutted the chickens, passed something through the mincing, machine.
У него мелькает мысль, что можно убить этих двух скотов, пропустить через новую мясорубку и кормить ими голодных солдат маленькими порциями, будто колбасным фаршем.
It flashes through his mind that he could kill both these iron headed bastards, put them through his new mincing-machine, and feed them to the hungry troops in small portions as sausage meat.
– Знаешь, тут много неплохой кухонной утвари, – сказала Карин, рассматривая вещи, продаваемые партиями: мясорубки, скалки, чайные ситечки, кастрюли и сковородки с крышками и без, бронзовые подносы, чугунные дверные упоры и прочее.
‘You know, some of this kitchen stuff’s rather nice,’ said Käthe, looking over the job lots of mincing machines, rolling pins and sugar castors, lumped together with lidded and unlidded saucepans, brass salvers, iron door-stops and chipped bowls containing darning-eggs, old fairings, sepia picture postcards and worn strings of beads.
Его обвиняют в воровстве грандиозных размеров и, если лорды и дальше будут гнуть свою линию, его пропустят вон через ту мясорубку. – В самом деле очень печальная новость! – воскликнул Шермац, после чего действительно поднес рюмку к губам, на мгновение задержал ее как бы в некоем извращенном немом тосте, приличествующем скорее поминкам, затем выпил. – Акади ни в коем случае не следовало полагаться на свои способности законника-крючкотвора.
He is accused of grand larceny, and if the lords have their way, Akadie may well be inserted into the cogs of yonder mincing machine.” “Sad news indeed!” said Shermatz. With a wry salute he raised the goblet to his mouth. “Akadie should never have aspired to chicanery;
Брумме оживляется от этой мысли и бросает взгляд искоса на громадную мясорубку, стоящую всего в метре.
Brumme quite livens up at the thought and throws a sidelong glance at the great meat chopper lying not three yards from him.
— Уведите их, — приказала она стражникам. — В шесть часов проверните их через мясорубку и начните варить бульон.
"Take them away," she commanded the guard, "and at six o'clock run them through the meat chopper and start the soup kettle boiling.
Но я теперь понимал, почему военная машина Филиппа прокрутила мою фалангу наемников, словно мясорубка.
But I had seen how Philip's machine had ground up my mercenary phalanx like a meat chopper with ten thousand arms and one brain.
Чем не карикатура на американца, которого наскоро пропустили через мясорубку, а потом окунули в кипящее масло. Что-то я, кажется, опять не очень добрый", – подумал полковник.
He looks like a caricature of an American who has been run one half way through a meat chopper and then been boiled, slightly, in oil. I’m not being so gentle, he thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test