Translation for "мясо и молоко" to english
Мясо и молоко
Translation examples
Неквалифицированным рабочим и пастухам предоставлялось также бесплатное жилье, топливо, мясо и молоко.
Labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk.
На эти группы приходится 18% производства, тогда как на мясо и молоко - 33%, а на продукцию растениеводства - 49%.
These groups account for 18% of production, leaving 33% in the categories meat and milk, compared to 49% from crop production.
Однако при этом на 10-20% снизилось потребление мяса, рыбы, молока, сахара, кондитерских изделий, фруктов.
Yet at the same time consumption of meat, fish, milk, sugar, confectionery products and fruit declined by 10 to 20 per cent.
19. Если предположить, что для пастбищных угодий характерна средняя чувствительность по сравнению с другими исследовавшимися культурами и что изменения в производстве мяса и молока находятся в линейной зависимости от изменений в продуктивности пастбищ, то общий ущерб увеличится на 68% (33/49, доля производства мяса и молока, поделенная на объем продукции растениеводства).
If it is assumed that pasture has average sensitivity compared to the other crops assessed, and that changes in meat and milk production are linearly related with changes in pasture production, the total damage would rise by 68% (33/49, the share of meat and milk production divided by crop production).
В Иордании более чем на 40 процентов снизилось производство <<красного>> мяса и молока, при этом больше всего пострадали мелкие фермеры и скотоводы.
Jordan suffered losses of more than 40 per cent of red meat and milk, and small farmers and herders were most seriously affected.
14. Показатели производства мяса и молока опираются на данные, собираемые ежемесячно Информационным центром министерства сельского и лесного хозяйства от молочных заводов и боен.
The figures for meat and milk production are based on data collected monthly by the IC of MAF from dairies and slaughterhouses.
Это будет способствовать поставкам таких скоропортящихся продовольственных товаров, как куриное мясо, мясо, яйца, молоко и сыр, через сеть частных и государственных магазинов.
This will assist in the distribution of perishable food items, such as chicken, meat, eggs, milk and cheese, through private and State sector sales outlets.
506. В центрах содержания несовершеннолетних обеспечивается соблюдение надлежащих требований к рациону питания, включающему фрукты, овощи, мясо, бобы, молоко и другие продукты.
506. In the juvenile penal centres, there is an adequate diet which includes, according to season, fruit, vegetables, meat, cereals, milk and other items.
Еще один его подраздел будет включать в себя предприятия обслуживания агросектора, такие как складские объекты, фирмы по переработке мяса, птицы, молока, яиц, хлопка, шерсти и другой сельхозпродукции.
Another subset of this register will be enterprises involved in servicing agriculture, such as storage facilities and firms that process meat, poultry, milk, eggs, cotton, wool and other products.
Бенефициары продолжают жаловаться на неадекватность набора продовольствия, обращаясь с просьбами расширить его и добавить продукты с содержанием животных белков, такие, как мясо и молоко для взрослых лиц.
Beneficiaries continue to complain about the inadequacy of the food basket, requesting an increase in the quantity provided and the addition of animal proteins, such as meat and milk for adults.
Ешь. Здесь мясо и молоко.
Eat, here is meat and milk.
У них не было ни мяса, ни молока и они все погибли.
they had no meat, no milk, and they all died.
Исидро открыл ледник и, обратившись к котам по-испански, поставил им миски с мясом и молоком.
He opened the icebox, addressed the cats in Spanish and put meat and milk down for them.
Раскрыв рот, он сузил глаза. Коля ощущал в его дыхании запахи мяса и молока.
His mouth was open, his eyes small, and Kolya could smell meat and milk on his breath.
Он также планировал изменить существующую систему, при которой каждое хозяйство производило всего понемногу: немного зерна, немного мяса, немного молока и так далее.
He also planned to change the present system under which each farm produced a little of everything-some grain, some meat, some milk and so on.
— Неужели те, кто здесь живет, узнали, что мы направляемся сюда, и скрылись? — задала она вопрос в пространство. — Тогда почему они оставили все продукты? Вот, смотрите: тут мясо, яйца, молоко, хлеб… Я хоть сейчас готова сесть за стол…
“Do you suppose whoever lives here knew we were coming and skipped out?” she asked. “Otherwise why would anyone leave all this good food—meat, eggs, milk, and bread?
Он указал на войлочные фигуры мужчин по обе стороны входа в юрту Орды и на войлочное вымя, висевшее под ними. – Ты жертвуешь этим мертвым, бесполезным идолам первый кусок мяса и молоко от каждой твоей трапезы.
He pointed toward the felt images of a man on either side of the doorway into Orda’s tent and to the felt udders hanging below them. “You offer these lifeless, useless things the first meat and milk from every meal you take.”
– Но есть еще зерно, – заметил я, указывая рукой в направлении поля ржи. – Да и прирученные вами животные обеспечат вас мясом и молоком, если вы будете хорошо ухаживать за ними зимой. – Урожай хорош, – согласился Дал, медленно выговаривая слова, – у нас будет много зерна, еды, и еще останется кое-что для приготовления напитка, позволяющего человеку почувствовать себя птицей.
“But the grain grows high. And there are enough game animals here to feed all the gathered clans, if you keep them penned up and let them breed. They will provide you with all the meat and milk and wool you need, if you learn how to take care of them.” He was truly perplexed. It was a gigantic hurdle for him. “The grain is good,” he admitted slowly.
Еще он говорил, что всех Бормоти всегда уважали, а ферма с тех пор, как они ею владеют, процветала. С фермы посылали свежее мясо и молоко на рынок, хорошую пшеницу на мельницу и сладкий виноград виноторговцу, так что он скорее согласится продать ферму, чем позволит, чтобы эта гадость и отрава распространялась из его амбара и превращала честных парней в идиотов, бормочущих при Луне.
And he said that the Gibbertys had always been respected, and that the farm, ever since they had owned it, had helped to make the people of Dorimare straight-limbed and clean-blooded, for it had sent fresh meat and milk to market, and good grain to the miller, and sweet grapes to the vintner, and that he would rather sell the farm than that poison and filth should be sent out of his granary, to turn honest lads into idiots gibbering at the moon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test