Translation for "мягкие черты" to english
Мягкие черты
Similar context phrases
Translation examples
У меня мягкие черты лица.
I've got soft features.
Круглолицего, с мягкими чертами лица, голосом и манерами.
Round-faced, soft-featured, mild of voice and bearing.
Мягкие черты лица Софи словно заострились, глаза смотрели строго.
Sophie’s soft features grew surprisingly stern as she leaned in.
Кейз поднял глаза, его мягкие черты отвердели, он пристально смотрел на проницательного юношу.
Keyes looked up, his soft features tightening, eyes sharp on the perceptive young Bedwyr.
Руку поднял миниатюрный азиат, в мягких чертах которого угадывалось непальское или тибетское происхождение.
The hand that went up belonged to a tiny Asian boy whose soft features suggested he might be Nepalese or Tibetan.
особенно хороши были мягкие черты ее лица, золотистые волосы и необыкновенные глаза.
Though she was in her mid-forties he still found her strikingly beautiful, with soft features, golden hair, and those extraordinary eyes.
Откуда эта косая складка на его красивом лице, какое лезвие обострило его прежде мягкие черты?
Where had his handsome face gotten that crooked line; what sharpness had etched his once soft features?
Давай, давай, объясни мне, какое право! — Гнев удлинил круглое лицо Барбары, придал угловатость ее мягким чертам.
Come on, you tell me what right.’ Barbara’s anger turned a round face long, and soft features angular.
Винни был худым, с округленными узкими плечами и приятными, но мягкими чертами лица, тогда как Рик отличался атлетическим телосложением и был по-настоящему красив.
Vinnie was thin, with slightly rounded shoulders and pleasant but soft features, while Rick had an athlete's solid build and was outright handsome.
Небеса допустили великое множество ошибок, но мягкие черты Луи, юные, чистые, что и дало ему прозвище Биби, это более чем ошибка.
Heaven made a great many mistakes, but Louis’ soft features—youthful, guileless—which had gained him the soubriquet of le Bébé, must be more than a mistake.
Ростом он был раза в полтора больше нее, однако благодаря мягким чертам лица, круглому пузику и практически безволосой головенке напоминал огромного пупса.
He stood about one and a half times her size, but with his soft features, round tummy and nearly hairless head he looked like a big baby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test