Translation for "мюнхгаузен" to english
Мюнхгаузен
Translation examples
А фамилия Мюнхгаузен !
Munchausen is his surname!
- Мы - синдром Мюнхгаузена!
- We are Munchausen by Proxy.
Это не может быть синдром Мюнхгаузена?
Could it be Munchausen by proxy?
Это называется синдром Мюнхгаузена, По доверенности.
It's called Munchausen's Syndrome, by proxy.
"Мюнхгаузены" притворяются больными, а не врачами.
Munchausen's pretend to be patients,not doctors.
Пациенты с синдромом Мюнхгаузена копируют симптомы, не имена.
Munchausen's patients create symptoms,not names.
Никогда ранее не сталкивался с синдромом Мюнхгаузена.
Munchausen? I've not come across it before.
У неё синдром Мюнхгаузена, а вы — её жертва.
She's a Munchausen, and you're her mark.
Сигизмунд Кржижановский Возвращение Мюнхгаузена
THE RETURN OF MUNCHAUSEN SIGIZMUND KRZHIZHANOVSKY
А что, если мы развенчаем одного шарлатана, современного Мюнхгаузена, и поднимем его на смех?
What about exposing a fraud—a modern Munchausen—and making him rideeculous?
СМПД – это как что-то из сказок братьев Гримм. – СМПД? – Синдром Мюнхгаузена по доверенности.
Like something out of Brothers Grimm, MBP.” “MBP?” “Munchausen by Proxy.
Их посылали сюда участковые врачи и телефонные службы помощи, и никто сюда не рвался, кроме страдающих синдромом Мюнхгаузена.
They had been sent by their GPs and telephone help-lines, and none save the occasional sufferer from Munchausen syndrome wanted to be there.
У историй про Гулливера не больше прав называться сказками, чем у небылиц про барона Мюнхгаузена или, скажем, у «Первых людей на Луне» и «Машины времени».
The tales of Gulliver have no more right of entry than the yarns of Baron Munchausen; or than, say, The First Men in the Moon or The Time-Machine.
Ребенок, восторженно разглагольствующий о своей стране или своей деревне, может привирать, подобно Мандевилю[37], или врать напропалую, как барон Мюнхгаузен, но его болтовня будет внутренне столь же неложной, как хорошая песня.
A child speaking of his country or his village may make every mistake in Mandeville or tell every lie in Munchausen, but in his statement there will be no psychological lies any more than there can be in a good song.
До сих пор помню, как я был удивлен, услышав от себя это слово – эхо слова, произнесенного кем-то другим невесть сколько лет назад и теперь оттаявшего, как в рассказе барона Мюнхгаузена.
And I remember now the surprise I felt when I heard that word there in the air, like the echo of a word spoken by somebody else God knows how many years before, and now unfrozen like a word in Baron Munchausen's tale.
Распорядитель — дядюшка Сэм, этот тощий верзила в полоску, этот юморист, который, широко расставив ноги барона Мюнхгаузена, ходит по свету и в любое время года, несмотря на ветер, град, снег, мороз или засуху, готов кричать свое ку-ка-ре-ку! 19
The master of ceremonies is Uncle Sam himself, that long, lean striped-like-a-zebra humorist who straddles the world with his Baron Munchausen legs and, come wind, hail, snow, frost or dry rot, is ever ready to cry Cockadoodledoo! 19
Сидя в темно-синем офисе своей звукозаписывающей компании, он рассказывает: — Думаю, моя мамочка до известной степени страдает синдромом барона Мюнхгаузена. Он проявляется в тех случаях, когда люди пытаются убедить вас в том, что вы больны, чтобы подольше находиться рядом с вами. Когда я был молод, мать обычно уверяла меня, что у меня аллергия к самым разным вещам, к которым я на самом деле не испытывал никакой аллергии.
Sitting in the dark-blue room at his record label, he says, “I think that my mom has in some ways that Munchausen syndrome, when people try and convince you that you’re ill so they can hang on to you longer. Because when I was young, my mom used to always tell me I was allergic to different things that I’m not allergic to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test