Similar context phrases
Translation examples
Может, вы не знаете, как мне дорога даже сама мысль о вас.
YOU MAYBE DON'T KNOW THE VALUE I SET ON THE VERY THOUGHT OF YOU.
Для протокола, нас тоже тошнит при мысли о вас всех, занимающихся сексом... Ну всё!
For the record, we are just as grossed out at the thought of you all having sex -- that's it!
Честно говоря, я шёл по делам, но меня внезапно озарила мысль о вас, как... как восходящее солнце.
Well, to be honest, I was on my way, and the thought of you just dawned in my mind, like... like the rising sun.
Я думаю, что твои так называемые чувства к Деймону действительно начинают затуманивать твой разум и мне это не нравится и мысли о вас двоих вместе действительно заставляет меня блевать.
I think your so-called feelings for Damon are really starting to cloud your judgment, and I don't like it, and the thought of you two together really makes me want to barf.
Жди без мысли, ведь ты не созрел для мысли:
Wait without thought, for you are not ready for thought:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test