Translation for "мы уже приняли" to english
Мы уже приняли
  • we have already taken
Translation examples
we have already taken
Мы уже приняли решение о назначении Координатора по проблеме наземных мин, однако есть и еще несколько предложений.
We have already taken a decision on the Coordinator for landmines, but there are several other proposals.
Мы уже приняли ряд мер, призванных довести до сведения правительства Индии всю глубину нашей озабоченности по поводу их ядерной испытательной программы.
We have already taken a number of measures to bring home to the Government of India the strength of our concern at their nuclear test programme.
Мы уже приняли меры в этом направлении, расширив поддержку центрам подготовки персонала миротворческих операций в Африке, и намерены продолжать нашу помощь.
We have already taken steps to that end by extending support to training centres for peacekeeping operations in Africa, and other assistance will follow.
Что касается Малайзии, мы уже приняли соответствующие регуляционные меры в отношении рыбного лова дрифтерными сетями с целью сохранения рыбных и черепаховых ресурсов в наших водах.
As far as Malaysia is concerned, we have already taken appropriate regulatory steps with regard to drift-net fishing so as to conserve the fishery and turtle resources in our waters.
Что касается сокращения масштабов нищеты, то мы уже приняли ряд важных шагов, направленных на сохранение покупательной способности семей, повысив доходы и улучшив социальную защиту.
As far as the reduction of extreme poverty is concerned, we have already taken a number of important steps aimed at preserving the purchasing power of households by increasing income and improving social protection.
Вместе с тем для того, чтобы в полной мере продемонстрировать нашу политическую волю и приверженность международным нормам, таким, например, как нормы, предусмотренные в Конвенции, мы уже приняли ряд конкретных шагов в соответствии с этими целями.
In the meantime, as a complete demonstration of our political will, and as part of our commitment to international norms such as the ones set by the Convention, we have already taken several concrete steps in line with its aims.
Мы уже приняли меры с целью не допустить растрачивания этих потенциальных запасов нефти и обеспечить их защиту в интересах всех наших граждан, для чего был разработан закон об управлении доходами от добычи нефти, единогласно принятый парламентом в 2004 году.
We have already taken steps to ensure that any potential petroleum resources are not wasted but are protected for the benefit of all our citizens with an oil revenue management law that was passed unanimously in our parliament in 2004.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test