Translation for "мы схватили" to english
Мы схватили
Translation examples
Мы схватили его одновременно.
We grabbed it at the same time.
Мы схватили сегодня ребенка, Леон.
We grabbed a child today, Leon.
Мы схватили его, когда он уходил.
We grabbed him as he left.
Мы схватим их и отнимем ключи.
Then we grab them, and we get their keys.
Мы схватим его и зададим несколько вопросов.
We grab him, and we ask him some questions.
Что мы схватили третью рельсу обоими руками?
That we grabbed the third rail with both hands?
Мы схватим его... он приведет нас к Аманде.
We grab him-- he will lead us to Amanda.
Так что мы схватили все, что могли, и прыгнули.
So we grabbed what we could and went down.
Палуба закачалась, мы схватились за поручни. – Только не прыгай сейчас, – сказал кибернет, предваряя мои намерения.
The deck began to tilt and we grabbed the railing. "Don't jump now," the kybernetes said, seeing that I was considering it.
– Только вторую половину вы получите после того, как мы схватим этого парня и убедимся, что это тот, которого вы видели.
Only let's make it you get the other half after we grab the guy and make sure he's the one you saw.
– Все нелепо, – сказал я. – Полная галиматья. Когда мы схватим этого человека – мужчину или женщину, – окажется, что он ненормальный и ждет его не эшафот, а желтый дом.
"It doesn't make sense," I said. "It's dizzy. When we grab our man-or woman-we're going to find it's a goof, and Napa will get it instead of the gallows."
Мы — род мастеров, и мы схватили и применили самый большой молот, с которым могли управиться, потому что ничто другое не действовало. — В вашей надменности вы полагаете, что возможно разрешение подобных действий для вашей природы.
We’re a species of toolmakers, and we grabbed and used the biggest hammer we could swing because nothing else had worked In your arrogance, you assume that a solution to your nature is possible.
Мы схватили одного из них.
We caught one of them. Only one of them:
Я уже сказал журналистам, что мы схватили убийцу.
I've already told reporters we caught the man.
Мы схватили его у реки, сэр, но его сообщники успели скрыться.
We caught him at the river, sir, but his accomplices
Мы схватили его по дороге из Торрхенова Удела.
What have they done to him? We caught this one on this way back from Torrhen's Square.
Мы схватили Доди, когда он приехал в страну по поддельному паспорту.
We caught up with Dodi when he entered the country under a forged passport.
Мы схватили их, когда они проходили через Врата Смерти. – Вот как!
We caught them coming through Death’s Gate.” “Indeed!
Однажды поздно вечером мы схватили двух женщин.
Late one evening we caught two women.
— Вот они, сэр! Мы схватили их в вашем офисе. — Оставьте нас.
“Here they are, sir. We caught them red-handed in your office.” “Leave us.”
– Но если мы схватим убийцу, неужели мы не сможем заставить его заговорить? – неожиданно вмешалась Виттория.
“But if we caught the killer, couldn’t you make him talk?”
Бевиона мы схватили, и он предлагал мне все, что угодно, только бы я не отдавал его Бевандеру.
We caught Bevion; he offered me everything in the world not to let Bevander have him.
Когда мы схватили его, он убил себя, просто произнеся мысленно какой-то код — и в его организм поступил яд из того черного шарика в мозгу.
When we caught him, he killed himself just by thinking a sort of code and releasing poison into his system from that little black ball in his brain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test